Tradução e conhecimento em tempos de pandemia de COVID-19 em comunidade quilombola

Autores

DOI:

https://doi.org/10.30712/guara.v1i15.38257

Palavras-chave:

Infecções por coronavírus; educação em saúde; controle das doenças transmissíveis; grupo com ancestrais provenientes do continente africano.

Resumo

OBJETIVO: Ilustrar a tradução do conhecimento no formato de material educativo em saúde realizado em tempos de pandemia para as comunidades Quilombolas. METODOLOGIA: Estudo qualitativo e bibliográfico, desenvolvido nas etapas: 1) Levantamento dos conteúdos científicos sobre o COVID-19 pela pesquisa bibliográfica; 2) Produção de cartilha com informação sobre contágio, disseminação e como se prevenir do COVID-19 na comunidade Quilombola, considerando componentes étnico-raciais-geográficos; e 3) Entrega da cartilha à Secretaria Municipal de Saúde para distribuição nas Unidades de Saúde que possuem comunidades Quilombolas em seu território. RESULTADOS: A revisão bibliográfica contribuiu cientificamente para levantamento dos temas para a composição da cartilha. Após foi elaborado storyboard  onde foram definidas as ilustrações, o conteúdo textual e a linguagem utilizada. Contratou-se uma empresa que ilustrou e diagramou o produto final intitulado: “Comunidade quilombola em foco: na prevenção do contágio e disseminação do Coronavírus”. A entrega de 680 exemplares impressos da cartilha foi realizada à Secretaria Municipal de Saúde de São Mateus. CONCLUSÃO: Esse estudo foi desenvolvido aplicando o pilar da universidade: (ensino-pesquisa-extensão), que impactou diretamente na formação de estudantes de graduação e culminou na produção de tecnologia educativa contendo conteúdo com problema social urgente e atual, contribuindo na inclusão de grupos sociais em situação de vulnerabilidade.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Adriana Nunes Moraes-Partelli , Universidade Federal do Espírito Santo - UFES Centro Universitário Norte do Espírito Santo - CEUNES

Graduação em Enfermagem e Obstetrícia pela Universidade Federal do Espírito Santo (1999), Especialista em Enfermagem Neonatal (2000), Mestre em Ciências Fisiológicas pela Universidade Federal do Espírito Santo (2002) e Doutora em Enfermagem pela Escola de Enfermagem Anna Nery - UFRJ (2016). Atuou na Coordenação do Colegiado do Curso de Enfermagem 2006/2008 e 2010/2012 do Centro Universitário Norte do Espírito Santo / Universidade Federal do Espírito Santo. Tem experiência na área de Enfermagem, com ênfase em Ciências Fisiológicas e Saúde da Criança e Adolescente, atuando principalmente nos seguintes temas: enfermagem, hipertensão renovascular, raloxifeno, saúde da criança e do adolescente. Membro da Comissão de Recursos Humanos do Departamento de Ciências da Saúde/DCS, gestão 2010/2011, Membro do Núcleo Docente Estruturante (NDE) e Membro da Comissão própria de Avaliação do Curso (CPAC) de Enfermagem CEUNES/UFES. Vinculada ao Núcleo de Pesquisas em Saúde (NUPES) - UFES, área predominante: Ciências da Saúde e Saúde Coletiva. Linha de Pesquisa: Saúde, meio ambiente e Cidadania. 

Downloads

Publicado

11-04-2023

Como Citar

Moraes-Partelli, A. N., Amabiles Pazini, J. M., Pestana Santos, A. ., Lorencini Santos, I. ., & Pereira Coelho, M. . (2023). Tradução e conhecimento em tempos de pandemia de COVID-19 em comunidade quilombola. Revista Guará, 1(15). https://doi.org/10.30712/guara.v1i15.38257

Edição

Seção

Artigos