A representação identitária italiana nas narrativas de "Os Contos de Belazarte", de Mário de Andrade

Autores

  • William Soares dos Santos Universidade Federal do Rio de Janeiro image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.47456/contexto.v2i46.47507

Palavras-chave:

Representação de personagens italianos na literatura; Literatura Brasileira do início do século XX; Mário de Andrade; Os Contos de Belazarte.

Resumo

Este artigo tem como objetivo investigar como é realizada a representação identitária de personagens italianos ou de origem italiana nas narrativas do livro Os contos de Belazarte, do escritor brasileiro Mário de Andrade (1893-1945). A pesquisa é desenvolvida a partir de uma perspectiva sociointeracional do discurso (Gumperz, 1982) e da leitura como um processo que conjuga saberes esquemáticos e sistêmicos (Widdowson, 1984, 1993; Freire, 1967, 2011; Santos, 2022a, 2022b). Esta investigação também está ancorada nos Estudos Narrativos, o que envolve a compreensão da investigação narrativa como uma forma de compreender a vida social e os efeitos que as narrativas podem ter sobre as pessoas, particularmente no que diz respeito à construção ou a performances de identidades sociais. As leituras de Os Contos de Belazarte desenvolvidas na pesquisa apontam para a percepção de que Mário de Andrade descreve as identidades italianas de quatro formas básicas: 1) o descendente de italiano, que, na verdade é brasileiro, mas que ainda é descrito e identificado como sendo italiano; 2) o imigrante, propriamente dito, ou seja, aquele que nasceu na Itália, mas que já está, de alguma forma, estabelecido no Brasil; 3) atravessados por questões identitárias tais como gênero e por estereótipos do que seria ser italiano e 4), pelo artificio de produzir uma narrativa escrita em português, mas de forma que se produza uma fala “italianizada” dos personagens. É importante observar que os textos do livro foram estabelecidos entre os anos de 1910 e 1934 com correções realizadas entre os anos de 1943-1944 e que todas as performances identitárias dos personagens se dão em bairros da cidade de São Paulo que se caracterizam historicamente pela forte presença de imigrantes italianos como o bairro do Brás e o bairro da Lapa.

Referências

ANDRADE, Mário de. Os contos de Belazarte. Rio de Janeiro: Editora Agir, [1933] 2008.

BASTOS, Liliana Cabral. Narrativa e Vida Cotidiana. In: Revista SCRIPTA, Belo Horizonte, v. 7, n. 14, p. 118-127, 1º sem. 2004.

BASTOS, Liliana Cabral. 2005. Contando estórias em contextos espontâneos e institucionais — uma introdução ao estudo da narrativa. Revista Calidoscópio, 3(2):74-87.

BASTOS, Liliana Cabral & BIAR, Liana de Andrade. Análise de narrativa e práticas de entendimento da vida social. Revista D.E.L.T.A., 31- especial, 2015, p. 97-126.

BRUNER, Jerome. Acts of meaning. Cambridge: Harvard University Press, 1990.

CANDIDO, Antonio. O direito à literatura”. In: Vários Escritos. São Paulo / Rio de Janeiro: Duas Cidades / Ouro Sobre Azul, 2004, p. 169-191.

FREIRE, Paulo. Educação como prática da liberdade. Rio de Janeiro: Paz & Terra, 1967.

FREIRE, Paulo. A importância do ato de ler. In: FREIRE, Paulo. A importância do ato de ler em três artigos que se completam. São Paulo: Cortez, 2011, p. 19-31.

GEORGAKOPOULOU, Alexandra. Narrative. In: VERSCHUEREN, Jef et al. (org.). Handbook of pragmatics. Amsterdã e Filadélfia: John Benjamins, 1997.

GOFFMAN, Ervin. Frame Analysis: An Essay on the Organization of Experience. New York: Harper and Row, 1974.

GUMPERZ, J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge, Cambridge University Press, 1982.

LABOV, William; WALETZKY, Joshua. Narrative Analysis: oral versions of personal experience. In: J. HELM (org), Essays on the verbal and visual arts. Seattle, University of Washington Press, 1967, p. 12-44.

LABOV, William. The transformation of experience in narrative syntax. In: W.

LABOV, Language in the inner city. Philadelphia, University of Philadelphia Press, 1972, p. 354-395.

MARQUES, Aline Nogueira. Uma história que Belazarte não contou. In: ANDRADE, Mário. Os contos de Belazarte. Rio de Janeiro: Editora Agir, [1933] 2008.

MISHLER, Elliot. Research Interviewing. Context and narrative. Cambridge, Harvard University Press, 1986,189 p.

MISHLER, Elliot. Storylines. Craftartists’ Narratives of Identity. Cambridge, Harvard University Press,1999.

NORRICK, Neal R. Conversational narrative: storytelling in everyday talk. Amsterdã/Filadélfia: John Benajamins, 2000.

RICOEUR, Paul. Temps et récit I. L’intrigue et le récit historique. Paris: Seuil, 1983.

RICOEUR, Paul. Temps et récit II. La configuration dans le récit de fiction. Paris: Seuil, 1984.

RICOEUR, Paul. Temps et récit III. Le temps raconté. Paris: Seuil, 1984.

RICOEUR, Paul. Soi-même comme un autre. Paris: Seuil, 1990.

RIESSMAN, C. K., Dialogic/Performance Analysis. In.: RIESSMAN, C. K. (ed.). Narrative Methods for the Human Sciences. California: Sage Publication, 2008. p. 21-52.

SANTOS, William Soares dos. Uma breve nota sobre a arte da narrativa literária curta e um apontamento para contistas brasileiros no início de um novo século. In: William Soares dos Santos. (Org.). Nós, que aqui estamos. 1ed.São Paulo: Editora Patuá, 2022a, v. 01, p. 176-201.

SANTOS, William Soares dos. O que é ler e o que é ler literatura?. In: Antonio Andrade. (Org.). Leitura literária em línguas estrangeiras/adicionais: perspectivas sobre ensino e formação de professores. 1ed.Campinas - SP: Pontes Editores, 2022b, v. 1, p. 19-40.

WIDDOWSON, Henry G. Learning Purpose and Language Use. Oxford: Oxford University Press, 1983.

WIDDOWSON, Henry G. Reading and Communication. In: ALDERSON, J. C.; URQU-HART, A. H. (eds.). Reading in a Foreign Language. New York: Longman, 1984, p. 213-226.

Downloads

Publicado

2025-01-30