As intermitências do objeto histórico
crítica do progresso e sentidos da revolução em Walter Benjamin
DOI:
https://doi.org/10.47456/sofia.v11i2.38953Palavras-chave:
revolução, fascismo, história, escrita, Walter BenjaminResumo
Este artigo investiga a articulação entre crítica do progresso e sentidos da revolução na filosofia benjaminiana. É comum a ambos o interesse no questionamento das ameaças fascistas da sua época e o exame dos motivos, meios e possibilidades de subversão do sistema capitalista. Nesse itinerário, Benjamin recusa formulações marxistas mecanicistas, especialmente aquelas desenvolvidas no âmbito da II Internacional, em favor do sentido da revolução relacionado à luta de classes. A isso correspondia a exigência de articulação entre teoria e prática com vistas a uma crítica, que pretendia ser radical, da sociedade burguesa. O questionamento da imagem triunfalista de progresso constituía um fundamento desse conceito de revolução e da crítica ao fascismo.
Abstract
This paper aims to investigate the articulation between the critique of progress and the meaning of revolution in the Benjaminian philosophy. They both face the fascist threats of the time and inquiry the motives, means, and possibilities of subverting the Capitalist system. In this way Benjamin do not follow mechanistic Marxist formulations, especially those which were developed during the II International; instead, he relates the meaning of revolution to class struggle. This corresponded to the demand for articulating theory and praxis toward a critique, which was intended as radical, to the bourgeois society. The refusal of the triumphalist image of the progress established the foundation of the concept of revolution and of the critique of the fascism.
Downloads
Referências
ALTER, Robert. Anjos necessários: tradição e modernidade em Kafka, Benjamin e Scholem. Tradução de André Cardoso. Rio de Janeiro: Imago, 1992.
ANDERSSON, Tag T. Destrucción/construcción. Traducción de Martín Azar. In: OPITZ, Michael; WISILA, Erdmut. Edición castellana al cuidado de María Belforte y Miguel Vedda. Buenos Aires: Las Cuarenta, 2014.
BENJAMIN, Walter. O anjo da história. Tradução de João Barrento. Lisboa: Assírio & Alvim, 2010.
BENJAMIN, Walter. O contador de histórias: considerações sobre a obra de Nikolai Leskov. Tradução de Patrícia Lavelle. In: . A arte de contar histórias. Organização e posfácio de Patrícia Lavelle. Tradução de Georg Otte, Marcelo Backes e Patrícia Lavelle. São Paulo: Hedra, 2018.
BENJAMIN, Walter. Documentos de cultura, documentos de barbárie (escritos escolhidos). Seleção e apresentação de Willi Bolle; tradução de Celeste H. M. Ribeiro de Sousa et. al. São Paulo: Cultrix/Edusp, 1986.
BENJAMIN, Walter. Gesammelte Schriften I. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991a.
BENJAMIN, Walter. Gesammelte Schriften II. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991b.
BENJAMIN, Walter. Gesammelte Schriften III. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991c.
BENJAMIN, Walter. Origem do drama barroco alemão. Tradução, apresentação e notas: Sergio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 1984.
BENJAMIN, Walter. Passagens. Organização da edição brasileira por Willi Bolle, com colaboração de Olgária Matos. Tradução do alemão: Irene Aron; tradução do francês: Cleonice Paes B. Mourão. Belo Horizonte: Editora UFMG; São Paulo: Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 2006.
BENJAMIN, Walter. Rua de mão única. Tradução de Rubens Rodrigues Torres Filho. In.: . Obras escolhidas II. Tradução de Rubens Rodrigues Torres Filho e José Carlos Martins Barbosa. 5. ed. São Paulo: Brasiliense, 1995.
BENJAMIN, Walter. Teses “Sobre o conceito de história”. In: LÖWY, Michael. Aviso de incêndio: uma leitura das teses “Sobre o conceito de história”. Tradução de Wanda Nogueira C. Brant, tradução das teses Jeanne Marie Gagnebin e Marcos Müller. São Paulo: Boitempo, 2005.
FICHTE, Johann Gottlieb. Obras escolhidas. Tradução de Rubens Rodrigues Torres Filho. São Paulo: Abril Cultural, 1980.
GAGNEBIN, Jeanne Marie. História e narração em Walter Benjamin. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 1999.
GREFFATH, Krista R. Der historische Materialist als dialektischer Historiker: zum Motiv der Rettung in Walter Benjamins Thesen »Über den Begriff der Geschichte«. In: BULTHAUP, Peter (Hrsg.). Materialien zu Benjamins Thesen >Über den Begriff der Geschichte<: Beiträge und Interpretationen. 2. Auflage. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 2016.
LÖWY, Michael. Aviso de incêndio: uma leitura das teses “Sobre o conceito de história”. Tradução de Wanda Nogueira C. Brant, tradução das teses Jeanne Marie Gagnebin e Marcos Müller. São Paulo: Boitempo, 2005.
MACHADO, Francisco Pinheiro. Imagem e consciência da história: pensamento figurativo em Walter Benjamin. Tradução de Milton Camargo Mota. São Paulo: Loyola, 2013.
SCHOLEM, Gerschom. As grandes correntes da mística judaica. Tradução de Dora Ruhman et al. São Paulo: Perspectiva, 1972.
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 Gilmário Costa
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Dada a política de acesso público da revista, o uso dos textos publicados é gratuito, com a obrigação de reconhecer a autoria original e a primeira publicação nesta revista. Os autores das contribuições publicadas são inteiramente e exclusivamente responsáveis por seus conteúdos.
I Os autores autorizam a publicação do artigo nesta revista.
II Os autores garantem que a contribuição é original e assumem total responsabilidade pelo seu conteúdo em caso de impugnação por terceiros.
III Os autores garantem que a contribuição não está sob avaliação em outra revista.
IV Os autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho licenciado sob uma Licença Creative Commons Atribuição-BY.
V Os autores são autorizados e incentivados a divulgar e distribuir seu trabalho on-line após a publicação na revista.
VI Os autores dos trabalhos aprovados autorizam a revista a distribuir seu conteúdo, após a publicação, para reprodução em índices de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
VII Os editores reservam o direito de fazer ajustes no texto e adequar o artigo às normas editoriais da revista.