Narrativas Sobre Conflitos E Micropoderes Em Atos De Interpretação Simultânea De Língua Brasileira De Sinais No Contexto Escolar Bilíngue
Resumo
RESUMO: O estudo tem como objetivo analisar as narrativas de Tradutores-Intérpretes de Libras/Português (TILSP), em entrevistas de pesquisa, com foco na emergência êmica e na busca de criar inteligibilidades, na perspectiva da Linguística Aplicada (MOITA LOPES, 2006; NAPIER, 2013; KLEIMAN et. al., 2019) e nos atos de interpretação em línguas de sinais (WANDENSJÖ, 1995; ROY, 1989, 2000; QUADROS, 2004; LEITE, 2004; SANTOS, 2006, 2010; RODRIGUES, BEER, 2015; SOUZA LEMOS, 2019). A base teórico-analítica é sociointeracional e com estudos de narrativas de conflito (BRIGGS, 1996; BRENNEIS, 1996), conduzidas com análises da textualização da narrativa laboviana (LABOV, 1972). São também conceitos teóricos importantes: os conhecimentos pragmáticos (FAERCH, KASPER, 1984), em um modelo sociointeracional de comunicação (SCHFFRIN, 1986, 1994; PEREIRA, 2013); a microfísica dos poderes (FOUCAULT, 2015 [1978]; MACHADO, 2015) e as microrresistências (PINTO, FABRÍCIO, 2013), em interações conflituosas (SOUZA LEMOS, 2019). A metodologia é qualitativa e interpretativista (DENZIN et. al., 2006), com geração de dados em entrevistas de pesquisa (ROUSTON, 2010) e em perspectiva êmica (GARCEZ, 2008). As transcrições dos dados foram baseadas nas convenções da análise da conversa (SACKS et. al., 1974). A TILSP entrevistada narra que na fala-em-interação da sala de aula bilíngue há discordâncias linguísticas e conflitos de expectativas de conhecimentos. A narradora aponta, ainda, a sua microrresistência ao poder assimétrico provocado pela interferência no ato de interpretação simultânea em Libras.
Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2020 PERcursos Linguísticos
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
O autor de submissão à Revista PERcursos Linguísticos cede os direitos autorais à editora da revista (Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFES), caso a submissão seja aceita para publicação. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É proibida a submissão integral ou parcial do texto já publicado na revista a qualquer outro periódico.
Os trabalhos aqui apresentados utilizam a licença Creative Commons CC BY: Attribution- NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International. Para mais informações, verificar: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Os trabalhos na revista são arquivados pelo sistema Rede de Preservação PKP (PKP PN) e LOCKSS