TRADUÇÃO COMO VETOR PARA UMA PEDAGOGIA MENOR NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: COTIDIANOS EM UMA ESCOLA PÚBLICA

Autores

Resumo

Dialoga-se sobre a vivência em um projeto de tradução e ensino de língua inglesa, com estudantes do Ensino Médio, em andamento em uma escola pública da rede estadual, no município de Serra, estado do Espírito Santo, iniciado em outubro de 2016. O projeto se propõe a integrar práticas de seleção, discussão, leitura, cotejamento de textos com sua tradução/produção entre o português e o inglês como potencialização de políticas identitárias emancipatórias, tanto em face do currículo prescrito, que se movimenta para cristalizar representações lineares e homogeneizantes do pensamento e da vida social, quanto diante da relação hierarquizada e, portanto, violenta entre a universidade e a escola. Os conceitos de cotidiano (CERTEAU, 1994), inglês menor e pedagogia menor (ZAIDAN, 2013) são mobilizados para a discussão proposta.

Palavras-chave: Tradução e ensino. Inglês Menor. Pedagogia Menor. Cotidiano.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Junia Mattos Zaidan, UFES

Professora adjunta de língua inglesa do Departamento de Línguas e Letras/CCHN/UFES. Doutora em Linguística (Unicamp),  e mestre em LInguística Aplicada (UFF).

Ana Carolina Justiniano Melotti

Professora da Escola Estadual de Ensino Fundamental e Médio Clotilde Rato

Doutoranda em Educação (Ufes) e mestre em Linguística Aplicada (UFMG)

Downloads

Publicado

19-07-2017

Como Citar

ZAIDAN, Junia Mattos; JUSTINIANO MELOTTI, Ana Carolina. TRADUÇÃO COMO VETOR PARA UMA PEDAGOGIA MENOR NO ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS: COTIDIANOS EM UMA ESCOLA PÚBLICA. PERcursos Linguísticos, [S. l.], v. 7, n. 14, p. 314–331, 2017. Disponível em: https://periodicos.ufes.br/percursos/article/view/16830. Acesso em: 5 nov. 2024.