Atos de tradução intersemióticos, performatividade e constituição de identidades
Resumen
Levando em conta a performatividade da linguagem (AUSTIN, [1964] 1998), o presente trabalho objetiva refletir sobre as relações entre os processos tradutórios e a constituição de identidades. Considerando os conceitos de tradução propostos por Jakobson ([1975] 2005), analisar-se-á uma pintura ameríndia realizada por Debret e duas ilustrações do livro Viagem ao Brasil, de Hans Staden, como traduções de contextos histórico-ideológicos que estão intimamente relacionadas às constituições identitárias nacionais, atos tradutórios que exercem influências na memória e imaginário coletivo.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
O autor de submissão à Revista PERcursos Linguísticos cede os direitos autorais à editora da revista (Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFES), caso a submissão seja aceita para publicação. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É proibida a submissão integral ou parcial do texto já publicado na revista a qualquer outro periódico.
Os trabalhos aqui apresentados utilizam a licença Creative Commons CC BY: Attribution- NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International. Para mais informações, verificar: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Os trabalhos na revista são arquivados pelo sistema Rede de Preservação PKP (PKP PN) e LOCKSS