EXPANSÃO INTERPRETATIVA E TRADUÇÃO: PLURALIDADE E DESCENTRISMO

Autores/as

  • Fernanda Silveira Boito Universidade Estadual de Maringá (UEM)
  • Liliam Cristina Marins Universidade Estadual de Maringá (UEM)

Resumen

Resumo: O olhar do sujeito para o mundo está impregnado pelo social e repleto de si. Essa perspectiva leva-nos a pensar a tradução sob um viés pós-moderno e derridiano: fruto de um ato de interpretação empreendido por um sujeito em condições socioculturais e histórico-ideológicas particulares em um processo que não encerra as possibilidades múltiplas de sentidos. Nosso objetivo é, assim, problematizar a tradução enquanto possibilitadora de um movimento de expansão interpretativa, o qual se faz importante neste momento histórico em que tem sido necessário questionar os modos tradicionais de construção e produção do conhecimento e da natureza humana, levando-nos a repensar as relações, sempre oscilantes, entre centro e periferia dos sujeitos e sentidos, desnudando um movimento constante de deslocamento que reinterpreta o “ser” para o “estar” no centro.

Palavras-chave: Tradução. Pluralidade. Expansão interpretativa.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Fernanda Silveira Boito, Universidade Estadual de Maringá (UEM)

Professora Assistente do Departamento de Letras Modernas da Universidade Estadual de Maringá (UEM). Pesquisadora dos Estudos da Tradução sob um viés discursivo-desconstrutivista com aporte psicanalítico.

Liliam Cristina Marins, Universidade Estadual de Maringá (UEM)

Professora Adjunta do Departamento de Letras Modernas da Universidade Estadual de Maringá (UEM).

Publicado

17-12-2017

Cómo citar

BOITO, Fernanda Silveira; MARINS, Liliam Cristina. EXPANSÃO INTERPRETATIVA E TRADUÇÃO: PLURALIDADE E DESCENTRISMO. PERcursos Linguísticos, [S. l.], v. 7, n. 16, p. 124–135, 2017. Disponível em: https://periodicos.ufes.br/percursos/article/view/17731. Acesso em: 8 jul. 2024.