A SÁTIRA TROVADORESCA GALEGO-PORTUGUESA SOB A PENA DE NATÁLIA CORREA
DOI:
https://doi.org/10.47456/contexto.v%25vi%25i.6708Resumo
Inscreve-se no escopo deste trabalho a análise da tradução que Natália Correia fez das cantigas satíricas galego-portuguesas em seu livro Cantares dos trovadores galego-portugueses, com o intuito de determinar, a partir das escolhas da poeta, em que medida foram conservadas as características das cantigas analisadas segundo as leituras das edições críticas de Graça Videira Lopes e Manuel Rodrigues Lapa, esta última utilizada como base para o trabalho de tradução. Espera-se, também, que tal análise nos ajude a compreender qual a posição tradutória ocupada por Natália Correia, a qual não é explicitada pela autora de seu livro.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
19-12-2006
Edição
Seção
Artigos (Clipe)
Licença
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.