DE VIRGÍLIO A VALÉRY: UMA POÉTICA DA TRADUÇÃO
DOI:
https://doi.org/10.47456/contexto.v%25vi%25i.6843Resumo
Discussão da problemática da tradução poética, a partir da versão de Paul Valéry das Bucólicas de Virgílio. A necessidade da tradução criativa, que rompe hierarquia entre o texto original e a sua recriação, em um novo idioma (um novo sistema literário).Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Edição
Seção
Artigos
Licença
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional.