Linguística Aplicada E Pesquisa Na Área De Japonês No Brasil: Um Breve Estado-Da-Arte
DOI:
https://doi.org/10.47456/pl.v12i31.38739Keywords:
Linguística Aplicada, Japonês, Pesquisa QualitativaAbstract
This article carries out an exploratory research in Applied Linguistics with a focus on studies on Japanese language-culture done in Brazil in the last ten years. Therefore, we are interested in understanding the general panorama of studies in this research area. To conduct the study, we undertook a research survey from the CAPES platform on graduate programs in Applied Linguistics. Results point to a difficulty in finding the research already defended, not only due to a limitation of research tools, as well as the scarcity of investigations in the area. In this way, a state-of-the-art like this can shed light on the global panorama of productions, in order to better understand how the applied field of research in Japanese language-culture has been conducted in Brazil.
Downloads
References
ALMEIDA, Eduardo de Moura. Anime Music Video (AMV), multi e novos letramentos: o remix na cultura otaku. Tese de Doutorado - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Instituto de Estudos da Linguagem Campinas, SP, 2018.
BARBOZA, Ana Paula Vilardo. “Desce do salto e vai viver”: uma análise interdiscursiva do movimento #KuToo. 2021. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem) - Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2021.
CELANI, Maria Antonieta A. Afinal, o que é LA? In: PASCHOAL, M. S. Z.; CELANI, M. A. A. Linguística aplicada: da aplicação da linguística à linguística transdisciplinar. São Paulo: EDUC, 1992.
CELANI, M. A. A. Questões de ética na pesquisa em Linguística Aplicada. Revista Linguagem & Ensino. v. 8, n. 1, p.101-122. 2005.
CELANI, M; A; A. Um desafio na linguística aplicada contemporânea: a construção de saberes locais. Revista D.E.L.T.A, São Paulo, v. 32, n. 2, p. 543-556, 2016.
DERRIDA, Jacques. Torres de Babel. Tradução de Junia Barreto. Belo Horizonte: UFMG, 2002.
GUEDES, Jean Fellipe Silva Lucciola. Tradução comentada de uma visual novel a partir de teorias de tradução e de localização. 2020. 125 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). Programa Interdisciplinar de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2020.
HAYASHI, Renan Kenji Sales. Não existe material ideal, né?: crenças, experiências e ações sobre o material didático de Língua Japonesa (como LE) na Universidade. 2015. xv, 235 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade de Brasília, Brasília, 2015.
HAYASHI, Renan Kenji Sales. Sob(re) o desejo pela língua-cultura japonesa: o gozo do entre-lugares. 300 f. Tese de Doutorado - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Instituto de Estudos da Linguagem Campinas, SP, 2020.
HOLANDA, D. A. O uso do livro didático no curso de japonês do núcleo de línguas estrangeiras da Universidade Estadual do Ceará. 2013. 146 f. Dissertação (Mestrado Acadêmico ou Profissional em 2013) - Universidade Estadual do Ceará, 2013.
LEFFA, V. J. A aprendizagem de línguas mediada por computador. In: Vilson J. Leffa. (Org.). Pesquisa em Linguística Aplicada: temas e métodos. Pelotas: Educat, 2006, p. 11-36.
LEFFA, Vilson J. (Org.) Pesquisa em Linguística Aplicada: temas e métodos. Pelotas: Educat: 2006.
MARQUES, Abimael Maciel. O Desenvolvimento da Competência Tradutória de Aprendizes de Língua Japonesa Através da Tradução de M. 2013. Sem Numeração Dissertação (Mestrado Acadêmico ou Profissional em 2013) - Universidade Estadual do Ceará, 2013.
MOITA LOPES, L.P. Linguística Aplicada e Vida Contemporânea: Problematização dos Construtos que Têm Orientado a Pesquisa. In: MOITA LOPES, L.P. Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Editora Parábola, 2006, pp. 85-105.
NASCIMENTO, Edson Teixeira do. O professor de língua japonesa (LE): crenças e ações de três professores universitários com trajetórias diferenciadas de aquisição/aprendizagem (LM, LH E LE). 2013. x, 186 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
NINOMIYA, S. R. L. Estruturação temática na tradução de textos literários da língua japonesa para a língua portuguesa: um enfoque sistêmico-funcional. 2012. 194 f. Tese (Doutorado em Linguística) - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo, 2012.
NISHIHATA, Saori. Não me considero um aprendiz autônomo em relação à Língua Japonesa: crenças e ações de aprendizagem de estudantes com baixo aproveitamento acadêmico. 2017. xiv, 140 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada - Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
OLIVEIRA, A. W.M. de. É assim que eu escrevo: estratégias de aprendizagem de Kanji e crenças de professores de língua japonesa em formação. 2013. xv, 163 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) – Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
OLIVEIRA, V. L. de. A aplicação do jogo Jukugeemu: é possível aprender vocabulário e ideogramas de língua japonesa jogando? 2019. 163 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) — Universidade de Brasília, Brasília, 2019.
PAIVA, V. L. M. O. Reflexões sobre ética na pesquisa. Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Belo Horizonte. Vo. 5, n.1. p.43-61, 2005.
PENNYCOOK, A. Uma Linguística Aplicada Transgressiva. In: MOITA LOPES, L.P. Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Editora Parábola, 2006, pp. 67-83.
PINHEIRO, K. U. Oralização de histórias antigas com uso de jogos teatrais para favorecer a expressão oral em língua japonesa. 2013. xii, 116 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) — Universidade de Brasília, Brasília, 2013.
SEKINO, K. Investigando processos de pós-edição e de tradução: uma análise cognitivo-pragmática da relação esforço/efeito no par linguístico japonês/português. 2015. 215 f., il. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada) – Universidade Federal de Minas Gerais, 2015.
SOUSA, K, D. A escrita de narrativas na Internet: Análise intergenérica do gênero Fanfiction. Dissertação (Mestrado). Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas: SP, 107p., 2018.
TAVARES, L. R.. A interlíngua escrita português-brasileiro/japonês-variante padrão dos aprendizes do curso de japonês do núcleo de línguas da UECE do ponto de vista das partículas gramaticais wa e ga da língua japonesa. 2014. 174 f. Dissertação (Mestrado Acadêmico ou Profissional em 2014) - Universidade Estadual do Ceará, 2014.
YAMAMOTO, Julia Orie. Tópico, foco e construções de clivagem no japonês. Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015.
YONAHA, Tábata Quintana. O PLH no contexto de emigrantes brasileiros no Japão: crenças e ações de mães brasileiras. 2016. xiii, 137 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) — Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
ZOZZOLI, Rita Maria Diniz. Produção e autonomia relativa na aprendizagem de línguas. In: LEFFA, Vilson (org.). Pesquisa em Linguística Aplicada. Temas e métodos. Pelotas: EDUCAT, 2006.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 PERcursos Linguísticos
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
O autor de submissão à Revista PERcursos Linguísticos cede os direitos autorais à editora da revista (Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFES), caso a submissão seja aceita para publicação. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É proibida a submissão integral ou parcial do texto já publicado na revista a qualquer outro periódico.
Os trabalhos aqui apresentados utilizam a licença Creative Commons CC BY: Attribution- NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International. Para mais informações, verificar: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Os trabalhos na revista são arquivados pelo sistema Rede de Preservação PKP (PKP PN) e LOCKSS