SOCIAL PRACTICES AND DISABILITY
DISCURSIVE GENRES PUBLISHED ON THE WEB AND THE COMMUNICATIVE (IN)ACCESSIBILITY TO BLIND PEOPLE
DOI:
https://doi.org/10.47456/pl.v14i36.44037Keywords:
Applied Linguistics. Discursive genres. Disability. Blind people.Abstract
ABSTRACT: This paper aims at establishing a dialogue between Applied Linguistics (AL) and the critical studies of disability under a decolonial perspective. Due to its transdisciplinary tendency, AL focuses on power aspects in the use of language. The analysis of discursive genres published on the apparently democratic cyberspace shows that they lack adaptations to be accessible to everybody, including blind people. The importance of such adaptations, from an ontological and epistemological point of view, is discussed in the paper to show that blind people can participate in those situated practices of language use. That is a way to guarantee their right to information and communication access. This study, characterized as interpretive and qualitative, is theoretically based on Dirth and Adams (2019), Canagarajah (2022), Ferrari (2023), Bakhtin (2011), Lévy (1999) and Costa (2014). Observing the social practices addressed to blind people in this context is a way of seeing reality beyond colonial paradigms.
KEYWORDS: Applied Linguistics. Discursive genres. Disability. Blind people.
Downloads
References
BAKHTIN, M. Os gêneros do discurso. In: BAKHTIN, M. (org.). Estética da criação verbal. 6 ed. São Paulo: Martins Fontes. 2011.
BARBOSA, L. M. M. Esculpindo imagens com palavras: a consultoria em audiodescrição. In: PERROTTI-GARCIA, A. J.; BRAHEMCHA, F. (org.). Ao vivo e a cores: relatos de casos de audiodescrição de eventos ao vivo. São Paulo: Editora Livro falante. 2021.
BENITES, S. A. L. Reportagem. In: BENITES, S. A. L. Contando e fazendo história: a citação no discurso jornalístico. São Paulo: Arte e Ciência. Assis: Núcleo Editorial Proleitura, 2002. p. 49–50.
BRAIT, B.; PISTORI, M. H. C. A produtividade do conceito de gênero em Bakhtin e o círculo. Alfa, v. 56, n. 2, p. 371–401, 2012.
BRASIL. Guia para produções audiovisuais acessíveis. Brasília: Secretaria do Audiovisual do Ministério da Cultura. 2016.
CANAGARAJAH, S. A Decolonial Crip Linguistics. Applied Linguistics, v. XX/XX, p. 1–22, 2022.
COSTA, A. M. A tradução audiovisual: os desafios da áudio-descrição. 2014. Dissertação (Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas) – Programa de Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas (ISCAP), 2014.
DIRTH, T.; ADAMS, G. Decolonial theory and disability studies: on the modernity/coloniality of ability. Journal of Social and Political Psychology, v. 7, n. 1, p. 260–289, 2019.
FERRARI, L. Deficiência, linguagem e decolonialidade: e se pensássemos o mundo a partir da deficiência? In: IFA, S.; MENICONI, F. C.; NASCIMENTO, A. K. (org.). Linguística aplicada na contemporaneidade: práticas decoloniais, letramentos críticos e discurso no ensino de línguas. Campinas: Pontes. 2023.
JAKOBSON, R. Aspectos linguísticos da tradução. Trad. Izidoro Blikstein e José Paulo Paes. In: JAKOBSON, R. (org.). Lingüística e Comunicação. São Paulo: Cultrix. 2003.
LÉVY, P. Cibercultura. São Paulo: Ed. 34, 1999.
LÜDKE, M.; ANDRÉ, M. E. D. A. Abordagens qualitativas de pesquisa: a pesquisa etnográfica e o estudo de caso. In: LÜDKE, M.; ANDRÉ, M. E. D. A. Pesquisa em Educação: abordagens qualitativas. São Paulo: EPU, 1986. p. 11–24.
MENEZES DE SOUZA, L. M. T.; MARTINEZ, J. Z.; FIGUEREDO, E. H. D. “Eu só posso me responsabilizar pelas minhas leituras, não pelas teorias que eu cito”: entrevista. Revista X, v. 14, n. 5, p. 5–21, 2019. Disponível em: http://dx.doi.org/10.5380/rvx.v14i5.70381. Acesso em: 15 fev. 2024.
MENEZES DE SOUZA, L. M. T. et al. Diálogos entre saberes indígenas e indigenistas: conversa com Lynn Mario Trindade Menezes de Souza e Daniel Iberê Guarani M'byá. Revista UniLetras, v. 43, p. 1–23, 2021. Disponível em: 10.5212/Uniletras.v.43.18235.2021. Acesso em: 15 fev. 2024.
MOITA LOPES, L. P. (org.). Por uma Lingüística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial. 2006.
OÑA, C. Ocularcentrismo: cuando el sentir supera al ver. Quito: Casa Andina. 2019.
O BOTICÁRIO. Post em rede social. São Paulo, fevereiro, 2024. Instagram. Disponível em: https://www.instagram.com/p/C3LmfeopXcL/?hl=pt-br&img_index=1. Último acesso em: (24/02/2024).
PLAZA, J. Tradução intersemiótica. São Paulo: Perspectiva. 2013.
SOUSA, M. M. F. A linguagem do anúncio publicitário. Fortaleza: Imprensa Universitária, 2017.
SOUSA SANTOS, B. Um ocidente não-ocidentalista? A filosofia à venda, a douta ignorância e a aposta de Pascal. In: SOUSA SANTOS, B.; MENESES, M. P. (org.). Epistemologias do Sul. São Paulo: Cortez. 2010.
VENTURA, R. Pioneiro da F1. Folha de São Paulo, 23/02/2024. Disponível em: https://www.instagram.com/p/C3sRaTHOlBr/?hl=pt-br. Último acesso em: 24/02/2024.
W3C. Cartilha de acessibilidade na web [livro eletrônico]: fascículo IV: tornando o conteúdo web acessível. São Paulo: Comitê Gestor da internet no Brasil, 2020. Disponível em: https://ceweb.br/cartilhas/cartilha-w3cbr-acessibilidade-web-fasciculo-IV/. Acesso em: 11 nov. 2023.
ZAVAM, Aurea Suely. Transmutação: criação e inovação nos gêneros do discurso. Linguagem em (Dis)curso, v. 12, n. 1, p. 251–271, 2012.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 PERcursos Linguísticos
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
O autor de submissão à Revista PERcursos Linguísticos cede os direitos autorais à editora da revista (Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFES), caso a submissão seja aceita para publicação. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É proibida a submissão integral ou parcial do texto já publicado na revista a qualquer outro periódico.
Os trabalhos aqui apresentados utilizam a licença Creative Commons CC BY: Attribution- NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International. Para mais informações, verificar: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Os trabalhos na revista são arquivados pelo sistema Rede de Preservação PKP (PKP PN) e LOCKSS