Atuação de Tradutores e Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais

Autores

  • Wilsynnara Melo da Silva Lira
  • Flávia Roldan Viana

Palavras-chave:

Tradutores e Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais, Ensino superior, Revisão de literatura

Resumo

Com o objetivo de compreender a situação das investigações relacionadas à atuação
de Tradutores e Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (TILSP) e as vivências de alunos
surdos nas instituições de ensino superior do Brasil, elaboramos uma revisão da literatura a
partir de um levantamento bibliográfico nas bases de dados de pesquisas disponíveis em
plataformas e repositórios digitais nacionais. A metodologia utilizada foi do tipo
bibliográfica, sendo de abordagem qualitativa e paradigma interpretativo. Entendemos que o
trabalho do TILSP em sala de aula no ensino superior apresenta muitos desafios e que estudos
sobre essa especificidade da atuação do intérprete de Libras ainda são escassos, pesquisas
nessa área poderão a vir contribuir com a área de tradução e interpretação educacional.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

BRITO, Fernanda Martins de. Professora Surda e intérprete de Libras no ensino

Superior: relações, papéis e referências em sala de aula. Dissertação (Mestrado).

Universidade Federal do Paraná. Curitiba, 2019. 167 f.

CARDOSO, Débora Uchôa Carneiro. Tradução e interpretação da libras/língua

portuguesa no ensino superior: relatos de tradutores/intérpretes e alunos surdos.

Dissertação (Mestrado) - Universidade Católica de Pernambuco, Recife 2019. 136 f.

COSTA. Mifra Angélica Chaves da. Relação pedagógica professor, interprete de língua

brasileira de sinais e aluno surdo do curso de pedagogia da UERN. Dissertação

(Mestrado) – Mossoró, 2014. 167f.

GURGUEL. Taís Margutti do Amaral. Práticas e formação de tradutores e intérpretes de

língua brasileira de sinais no ensino superior. Tese (doutorado)- Universidade Metodista de

Pircicaba. Piracicaba/SP, 2010. 168f.

KOFINAS, Alexander; SAUR-AMARAL, Irina. 25 years of knowledge creation processes

in pharmaceutical contemporary trends. Comportamento Organizacional e Gestão, Lisboa,

v. 14, n. 2, 2008, p. 257-280.

LISBOA, Tânia Rodrigues. O tradutor-intérprete de libras e língua portuguesa: visão de

um grupo de professores do ensino superior. Dissertação (Mestrado) – Universidade Tuiuti

do Paraná, Curitiba, 2017. 117f.

NANTES, Janete de Melo. A constituição do intérprete de língua de sinais no ensino

superior na perspectiva dos surdos: o cuidado de si e do outro. Dissertação (Mestrado em

Educação), Universidade Federal da Grande Dourados. Dourados/MS, 2012. 88 f.

NORONHA, Daisy Pires; FERREIRA, Sueli Mara S. P. Revisões de literatura. In:

CAMPELLO, Bernadete Santos; CONDÓN, Beatriz Valadares; KREMER, Jeannette

Marguerite (orgs.) Fontes de informação para pesquisadores e profissionais. Belo

Horizonte: UFMG, 2000.

OLIVEIRA, Waldma Maíra Menezes de. Representações sociais de educandos surdos

sobre a atuação do intérprete educacional no ensino superior. Dissertação (Mestrado em

Educação) - Universidade do Estado do Pará, Belém, 2015. 236f.

PINHO, Graziela Cantelle de. Mediação de conceitos científicos e as barreiras linguísticas

enfrentadas pelos intérpretes de Libras. Dissertação (Mestrado em Ensino) - Programa de

Pós-Graduação em Ensino - Universidade Estadual do Oeste do Paraná, Foz do Iguaçu, 2017,

f.

QUADROS, Ronice Müller de. Letras LIBRAS: ontem, hoje e amanhã. Florianópolis: Ed.

da UFSC, 2014.

ROSA, Andréa da Silva. A alteridade como fundamento ético para a tradução e

interpretação da língua de sinais na sala de aula. Tese (Doutorado em Educação) –

Programa de Pós Graduação em Educação da Universidade Metodista de Piracicaba,

Piracicaba, São Paulo, 2016, 226f.

SANTIAGO, Vânia de Aquino Albres. Atuação de intérpretes de língua de sinais na pósgraduação lato sensu: estratégias adotadas no processo dialógico. Dissertação (Mestrado)

- Universidade Federal de São Carlos. -São Paulo, 2013. 99f.

SANTOS, Carlene da Penha. Políticas inclusivas e formação de Tradutores Intérprete de

Libras (TILS) no ensino superior. Dissertação (Mestrado) – João Pessoa, 2018. 203 f.

SARETTO, Tiago Machado. Acessibilidade do aluno surdo em ambiente virtual de

aprendizagem no ensino superior na percepção do tradutor intérprete de Libras.

Dissertação (Mestrado) – Centro Universitário Internacional – Uninter. Curitiba, 2016. 103 f.

SILVA, Aline Miguel da. Análise da participação dos alunos surdos no discurso de sala

de aula do mestrado da UFSC mediada por intérpretes. Dissertação (Mestrado) -

Universidade Federal de Santa Catarina - Florianópolis, 2013. 185f.

SILVA, Diná Souza da. A atuação do intérprete de libras em uma instituição de ensino

superior. Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Fortaleza 2013. 161f.

TESSER, Carla Regina Sparano. A atuação do tradutor intérprete de Libras na mediação

de aprendizagem do aluno surdo no ensino superior: reflexões sobre o processo de

interpretação educacional. Dissertação (Mestrado) Pontíficia Universidade Católica de São

Paulo. São Paulo, 2015. 118f

Downloads

Publicado

26-02-2024