O INTÉRPRETE DE LIBRAS NA FORMAÇÃO DE ESTUDANTES SURDOS NO ENSINO SUPERIOR BRASILEIRO
Resumo
Refletimos sobre as práticas dos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais – Libras concebendo-as como dispositivos que mobilizam as atitudes de cooperação entre estudantes ouvintes e uma estudante surda que cursam Licenciatura em Pedagogia, em uma universidade pública brasileira. O texto se ancora nos conceitos de figuração e interdependência elaborados por Norbert Elias. Em termos metodológicos, adotamos o estudo de caso do tipo etnográfico e, para recolha dos dados, elegemos a observação participante, o questionário fechado e a entrevista estruturada. As reflexões que conduzimos nos possibilitam apontar que, a partir da presença de uma estudante surda na figuração investigada, emergem tensões entre os indivíduos que concorrem para a busca de negociações, qualificando e redimensionando a atuação dos intérpretes de Libras no Ensino Superior. Apoiados em Elias, destacamos que as condutas assumidas pelos professores e pelos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais, durante nossa investigação, potencializam uma política cooperativa.Downloads
Não há dados estatísticos.
Downloads
Publicado
05-07-2016
Edição
Seção
Artigos
Licença
Autores cedem os direitos autorais do artigo à editora da Revista (Con)Textos Linguísticos (Programa de Pós-Graduação em Linguística da Ufes), caso a submissão seja aceita para publicação. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva de seus autores. É proibida a submissão integral ou parcial do texto já publicado na revista a qualquer outro periódico.
Esta obra está sob Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.