Estudo de metodologias para estruturação de fichas terminológicas em Libras

análise das etapas de coleta, organização e registro de sinais-termo

Autores

DOI:

https://doi.org/10.47456/cl.v17i36.40295

Palavras-chave:

Glossários, Libras, Fichas terminológicas

Resumo

A crescente expansão em pesquisas linguísticas, especialmente no desenvolvimento de materiais em Libras, contribui para a integração do Surdo nas mais diversas áreas do conhecimento. O presente estudo tem como objetivo realizar um levantamento de metodologias para estruturação de fichas terminológicas em Libras, a fim de analisar as etapas de coleta, organização e registro de sinais-termo elaborados. Foram selecionados e analisados 17 estudos terminológicos da base de dados da plataforma do Google Acadêmico, em diferentes campos do saber. Ao final, é apresentado o modelo de Ficha Terminológica proposto na tese de doutoramento de Francisco (2022). Conclui-se que esta pesquisa tem grande relevância ao possibilitar conhecer diferentes fichas terminológicas e demonstrar a importância de optar, sempre que possível, por materiais em formatos mais visuais de entendimento linguístico, uma vez que o canal de informação do Surdo é visual.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Gildete da S. Amorim Francisco, Universidade Federal Fluminense

Doutora em Ciências e Biotecnologia - na Universidade Federal Fluminense –Mestrado em Ciências da Saúde e Meio Ambiente. Professora  Adjunta do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas (GLC) do Instituto de Letras e do Instituto de Saúde Coletiva HUAP – Universidade Federal Fluminense – Possui Pesquisa com Glossário Multilíngue de Saúde e Biossegurança em 2D. Fonoaudióloga, atua como coordenadora da Extensão Libras em Saúde com produção de materiais bilíngues, possui projeto de pesquisa em Glossário Bilíngue Saúde da Mulher. Coordena o Núcleo de Estudos em Diversidade e Inclusão- NUEDIS . Atualmente coordena o Curso de Libras em Saúde e coordena a Liga Acadêmica Libras em Saúde –LALS e é integrante do Laboratório  - Health, Science & Education – Fab Lab. Membro do Grupo de Estudo e Pesquisa da Linguística da Libras – GEPLIBRAS cadastrado no diretório do CNPq.

Gláucio de Castro Júnior, Universidade de Brasília

Mestre e Doutor em Linguística – na Universidade de Brasília – UnB. Especialista em Desenvolvimento, Educação e Inclusão Escolar – na Universidade de Brasília – UnB. Professor Adjunto do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (LIP) na Universidade de Brasília (UnB). Professor vinculado ao Programa de Pós-graduação em Linguística – PPGL da Universidade de Brasília – UnB e ao Programa de Pós-graduação em Estudos da tradução – POSTRAD da Universidade de Brasília – UnB.  Bolsista da Fundação de Apoio e Pesquisa do Distrito Federal – FAP-DF na realização do pós-doutorado na Universidade Católica Portuguesa – UCP de Lisboa – Portugal. Possui Pesquisa com Glossário, Léxico Alfabético Bilíngue e outras obras lexicográficas na pesquisa da Linguística da Língua de Sinais, Saúde da pessoa Surda e no registro da variação linguística da Libras. Tem Licenciatura e Bacharelado em Ciências Biológicas, Licenciatura em Letras-Português e respectivas literaturas. Coordenador do Laboratório Núcleo Varlibras e é líder do Grupo de Estudo e Pesquisa da Linguística da Libras – GEPLIBRAS cadastrado no diretório do CNPq. 

Referências

ALBANO, N. M. A macro e a microestrutura do Glossário Terminológico da Aromaterapia (Glotear). Unopar Cient., Ciênc. Human. Educ., Londrina, v. 10, n. 2, p. 17-22, out. 2009.

ANDRADE B. L. L. A. Estudo terminológico em língua de sinais: Glossário multilíngue de sinais-termo na área de nutrição e alimentação. 2019. 373 f. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2019.

BARROS, L. A. Curso básico de terminologia. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2004.

BRANDÃO, C. H. Repensando a pesquisa participante. São Paulo: Brasiliense, 1984.

BRASIL. Lei 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais. Diário Oficial da União, Ministério da Educação. Brasília/DF, 2002.

BRASIL. Decreto 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o art. 18 da Lei 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Brasília/DF, 2005.

BROWN, T. L. et al. Química: a ciência central. 9. ed. São Paulo: Pearson Prentice Hall, 2005.

CÁ, T. G. dos S.; PAVÃO, S. M. de O. Registro de sinais-termo na área da botânica. Revista de Estudos em Educação e Diversidade, v. 3, n. 7, p. 1-15, jan./mar. 2022.

CABRÉ, M. T. La terminologia: teoria, metodologia, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antárdida, 1993.

CABRÉ, M. T. Terminologia y Fraseologia. Actas del V Simposio de Terminología Iberoamericana, 1996.

CARDOSO, V. R. Terminografia da Língua Brasileira de Sinais: glossário de Nutrição. 2017. 132 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Universidade de Brasília, Brasília, 2017.

CASTRO JÚNIOR, G. Projeto Varlibras. 2014. 259 f. Tese (Doutorado em Linguística) –Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2014.

COSTA, M. R. Proposta de modelo de enciclopédia visual bilíngue juvenil: Enciclolibras. 2012. 151 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Programa de Pós-graduação do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Universidade de Brasília, Brasília, 2012.

DOUETTES, B. B. A tradução na criação de sinais-termos religiosos em libras e uma proposta para organização de glossário terminológico semibilíngue. 2015. 440 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2015.

FARIA-NASCIMENTO, S. P. Representações lexicais da língua de sinais brasileira: uma proposta lexicográfica. 2009. 290 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, 2009.

FAULSTICH, E. Socioterminologia: mais que um método de pesquisa, uma disciplina. Ciência da Informação, v. 24, n. 3, 1995.

FAULSTICH, E. Da linguística histórica à terminologia. Investigações, Recife, v. 7, p. 71-101, 1997.

FAULSTICH, E. Aspectos da terminologia variacionista. Trad. Term.: Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia, São Paulo, v. 7, p. 11-40, 2001.

FAULSTICH, E. Para gostar de ler um dicionário. In: RAMOS, C. de M. de A. et al. (Org.). Pelos caminhos da dialetologia e da sociolinguística: entrelaçando saberes e vida (homenagem a Socorro Aragão). São Luís/MA: Edufma, 2010, p. 166- 185.

FAULSTICH, E. A terminologia entre as políticas de língua e as políticas linguísticas na educação linguística brasileira. Inédito, 2013.

FERREIRA, C. D. C. Criação de fichas terminológicas em Língua Brasileira de Sinais (Libras): Atrações turísticas da cidade de Caxias do Sul/RS. 2021. 97 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-graduação em Letras e Cultura, Universidade de Caxias do Sul, Caxias do Sul, 2021.

FERREIRA, L. Por uma gramática de língua de sinais. São Paulo: Cultrix, 2010.

FERREIRA-BRITO, L. Uma abordagem fonológica dos sinais da LSCB. Espaço, Rio de Janeiro, v. 1, n. 1, 1990.

FLEURI, A. C. L. Inventário de sinais-termo do patrimônio artístico, cultural e histórico de Brasília/DF em Libras. 2019. 153 f. Monografia (Licenciatura em Língua de Sinais Brasileira – Português como Segunda Língua) – Universidade de Brasília, Brasília, 2019.

FRANCISCO, G. S. A. M. Glossário multilíngue de sinais-termo: materiais e recursos na área de biossegurança. 2022. 329 f. Tese (Doutorado em Ciências e Biotecnologia) – Universidade Federal Fluminense, Niterói, 2022.

FRIEDRICH, M. A.; LEBEDEFF, T. B. Glossário de Administração em Libras: discussão sobre coleta, registro e publicização de sinais-termo. Entrepalavras, Fortaleza, v. 11, n. 11esp, p. 397-414, 2022.

FROMM, G. Ficha terminológica informatizada: etapas e descrição de um banco de dados terminológico bilíngue. São Paulo: FFLCH/USP – Uniban, 2005.

GARCIA, R. R. de O. Sinais-termo da área de traumatologia e ortopedia: uma proposta de glossário bilíngue em Língua Portuguesa-Língua de Sinais Brasileira. 2021. 277 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-graduação em Letras e Cultura, Universidade de Caxias do Sul, Caxias do Sul, 2021.

GEERTZ, C. A interpretação das culturas. Rio de Janeiro: Zahar, 1978.

GILBERT, É. Conception de fiches terminologiques bilingues anglais-français sur la déforestation. Dissertação (Mestrado) – Université de Montréal, Montréal, 2015.

KILIAN, C. K. et al. Critérios de seleção de termos utilizados na construção de um glossário pedagógico online baseado em corpus especializado. Revista Entrelinhas, São Leopoldo, v. 6, n. 1, p. 277-292, jul./dez. 2012.

KRIEGER, M. G.; SANTIAGO, M. S. Estudos de terminologia para tradução técnica. Revista das Letras, v. 2, n. 33, p. 42-52, jul.-dez. 2014.

L’HOMME, M.-C. La terminologie: principes et techniques. Montréal: LesPresses de l’Université de Montréal, 2004.

LIMA, V. L. S. Língua de sinais: proposta terminológica para a área de Desenho Arquitetônico. 2014. 278 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2014.

MACHADO, T. I. A. Glossário semibilíngue de Língua Portuguesa e Língua de Sinais Brasileira da educação a distância: estudo da terminologia dos ambientes virtuais. 2019. 112 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Universidade de Brasília, Brasília, 2019.

MARTINS, A. C. Lexicografia da língua de sinais brasileira do Rio Grande do Sul. 2012. Dissertação (Mestrado em Psicologia Experimental) – Instituto de Psicologia, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2012.

MARTINS, F. C. Terminologia da Libras: coleta e registro de sinais da área de Psicologia. Tese (Doutorado) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2018.

MARTINS, F. C. et al. Reflexões sobre componentes e organização de entradas de obras lexicográficas e terminológicas da Libras. Revista Espaço, n. 49, Rio de Janeiro, 2018.

MOREIRA, F. S. R. O uso de sinais-termo como ferramenta conceitual na descrição das estruturas sintáticas para o ensino de bilinguismo para surdos. The Especialist, v. 41, n. 1, 2020.

NASCIMENTO, C. B. do. Terminografia em Língua de Sinais Brasileira: proposta de glossário ilustrado semibilíngue do meio ambiente, em mídia digital. 2016. 222 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Programa de Pós-graduação em Linguística, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2016.

NOGUEIRA, E. P.; BARROSO, M. C. S.; SAMPAIO, C. G. A importância da libras: um olhar sobre o ensino de química a surdos. Investigações em Ensino de Ciências, v. 23, n. 2, p. 49-64, 2018.

PEIRCE, C. S. Semiótica e filosofia. São Paulo: Cultrix, Edusp, 1975.

PEREIRA, A. L. Revisão sistemática da literatura sobre produtos usados no tratamento de feridas. 2006. 131 f. Dissertação (Mestrado em Cuidado em Enfermagem) – Universidade Federal de Goiás, Goiânia, 2006.

PEREIRA, S. C. Para um glossário bilíngue (Português-Libras) de Ortodontia. 2021. 178 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Universidade de Brasília, 2021.

PIMENTA, N. Configurações de mãos em Libras. Rio de Janeiro: Editora LSB Vídeo, 2011.

PIZANO, G. et al. Sinais-termo em Libras: uma proposta terminológica para favorecer a apropriação de alguns conceitos da termodinâmica química. Scientia Naturalis, Rio Branco, v. 3, n. 4, p. 1.649-1.661, 2021.

PROMETI, D. Glossário bilíngue da língua de sinais brasileira: criação de sinais dos termos da música. 2013. 107 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Programa de Pós-graduação do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Universidade de Brasília, Brasília, 2013.

QUADROS, R. M.; KARNOPP, L. B. Língua de sinais brasileira. Estudos linguísticos. Porto Alegre: Artmed, 2004.

REIS, E. S. O ensino de química para alunos surdos: desafios e práticas dos professores e intérpretes no processo de ensino e aprendizagem de conceitos químicos traduzidos para libras. 2015. 135 f. Dissertação (Mestrado em Ensino de Ciências e Matemática) – Universidade Federal do Ceará, Fortaleza, 2015.

RIBEIRO, D. P. Glossário bilíngue da Língua de Sinais Brasileira: criação de sinais dos termos da música, 2013, 107 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade de Brasília, Brasília, 2013.

RODRIGUES, R. P. et al. Produção de glossário em Libras para equipamentos de laboratório: Opção para experimentação química e inclusão. Experiências em Ensino de Ciências, v. 14, n. 3, 2019.

ROMEIRO, E. M. Inventário de sinais-termo do patrimônio turístico de São Paulo – capital. 2019. 50 f. Monografia (Licenciatura em Língua de Sinais Brasileira – Português como Segunda Língua) – Universidade de Brasília, Brasília, 2019.

SALDANHA, J. C. O ensino de química em língua brasileira de sinais. 2011. 160 f. Dissertação (Mestrado em Ensino das Ciências na Educação Básica) – Universidade do Grande, Duque de Caxias, 2011.

SILVA, G. R. et al. Experimentação na educação química: elaboração de sinais em libras para práticas de laboratório. Revista Brasileira de Educação em Ciências e Educação Matemática, v. 2, n. 1, p. 41-54, 2018.

SILVA, M. C. et al. Glossário em Libras para vidrarias de laboratório de química. In: SEMANA DE CIÊNCIA E EDUCAÇÃO E TECNOLOGIA (SECITEC), Itumbiara (GO), Anais [...], 2018.

SOUSA, S. F.; SILVEIRA, H. E. O ensino de química para surdos como possibilidades de aprendizagens mútuas. In: XIV ENCONTRO NACIONAL DE ENSINO DE QUÍMICA (ENEQ). Universidade Federal de Uberlândia. Anais [...], 2008.

SOUSA, S. F. de; SILVEIRA, H. E. da. Terminologias químicas em Libras: A utilização de sinais na aprendizagem de alunos surdos. Revista Química Nova Escola, v. 33, n. 1, fev. 2011.

STUMPF, M. R.; OLIVEIRA, J. S.; MIRANDA, R. D. Glossário Letras Libras. A trajetória dos sinalários no curso: como os sinais passam a existir? In: QUADROS, R. M. (Org.). Letras Libras: ontem, hoje e amanhã. Florianópolis: Editora UFSC, 2014, p.169-190.

TUXI, P. S. A terminologia na língua de sinais brasileira: proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue. 2017. 232 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Pós-graduação em Linguística do Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas do Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2017.

TUXI, P. S.; FELTEN, E. F. Análise da macro e microestrutura de dicionários e glossários bilíngues: uma proposta terminológica. Periódico Acadêmico-Científico do Instituto Nacional de Educação de Surdos – Ines. Revista Espaço, Rio de Janeiro, n. 49, 2018.

VALE, L. M. A importância da terminologia para atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais brasileira: Proposta de glossário de sinais-termo do processo judicial eletrônico. 2018. 118 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução, Universidade de Brasília, Brasília, 2018.

VARGAS, J. S.; GOBARA, S. T. Sinais de libras elaborados para os conceitos de massa, força e aceleração. Polyphonía, v. 26, n. 2, p. 543-558, 2015.

Downloads

Publicado

31-07-2023