LINGUISTIC VARIATION AND ITS CULTURAL REPRESENTATION IN THE TEXTBOOK “BRASIL INTERCULTURAL”
DOI:
https://doi.org/10.47456/pae8n016Keywords:
Material didático, Sociolinguística Educacional, PLAAbstract
Abstract: This article aims to investigate how the concepts of language and culture are represented in the textbook Brasil Intercultural - Língua e Cultura Brasileira para Estrangeiros (Intercultural Brazil - Brazilian Language and Culture for Foreigners). The analysis focuses on the appropriateness of discourse, linguistic variation, and cultural representation, particularly regarding the anaphoric resumption of the third-person direct object. Methodologically, the study adopts a qualitative-interpretative approach, based on document analysis. The textbook is examined through the lens of Educational Sociolinguistics and compared with Gramática Brasileira para Falantes de Espanhol (CARVALHO, BAGNO, 2015). The findings indicate that the textbook does not address the potential intercultural nuances in the use of the third-person direct object, limiting its treatment to grammatical exercises and under-representing linguistic variations and discursive contexts. This study seeks to emphasize to teachers of Portuguese as a Foreign Language the importance of acting as intercultural agents, transcending the textbook contents through their training and teaching practices.
References
BARBOSA, C. N.; SCHRÄGLE, I. Brasil Intercultural - Língua e Cultura Brasileira para
Estrangeiros: Ciclo Intermediário - Níveis 3 e 4 - Manual do Professor. Buenos Aires,
Argentina: Casa do Brasil, 2015.
BORTONI-RICARDO, S. M. Tem sociolinguística efetiva contribuição a dar à educação? In:
BORTONI-RICARDO, S. M. Nós cheguemu na escola, e agora?: sociolinguística &
educação. São Paulo: Parábola Editorial, 2005, p. 127-146.
BORTONI-RICARDO, S. M. Educação em língua materna: a sociolinguística na sala de
aula. São Paulo: Parábola, 2004.
PERcursos Linguísticos • Vitória (ES) •v. 15 •n. 37 • 2025 • ISSN: 2236-2592
26
CARVALHO, O. L. S. Variação Linguística e ensino: Uma análise dos livros didáticos de
português como segunda língua. In: BAGNO, M. Linguística da norma. São Paulo: Edições
Loyola, 2002, p. 267-289.
CARVALHO, O. L. S.; BAGNO, M. Gramática brasileña para hablantes de español. 1ª ed.
São Paulo: Parábola Editorial, 2015.
COUTINHO, V. A. Variação linguística no ensino de português brasileiro como língua
estrangeira: pronomes objeto direto de 3ª pessoa. 2016. 96f. Dissertação (Mestrado em
Linguística) — Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
FLEURI, R. M. Prefácio: O desafio da transversalidade e da reciprocidade entre culturas na
escola. In: PADILHA, P. R. Currículo intertranscultural: novos itinerários para a educação.
São Paulo: Cortez/Instituto Paulo Freire, 2004, p. 13-18.
GALVES, C. A gramática do português brasileiro. In: Línguas e Instrumentos Linguísticos,
Campinas, SP, v. 1, n. 1, p. 79–96, 1998.
GONZÁLEZ, V. A. Análise de abordagem de material didático para o ensino de línguas
(PLE/PL2). 2015. 170f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) - Universidade de
Brasília, Brasília, 2015.
HOFSTEDE, G. Culture’s consequences: International differences in work-related values.
Beverly Hills, California: Sage Publications, 1980.
LÓPEZ, L. E. Reaching the unreached: indigenous intercultural bilingual education in Latin
America. Background study for Education For All Global Monitoring Report. Paris:
UNESCO, 2009. Disponível em: https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000186620.
Acesso em: 10 jan. 2024.
MARCUSCHI, L. Produção textual, análise de gêneros e compreensão. São Paulo: Parábola
Editorial, 2008.
MENDES, E. Aprender a ser e a viver com o outro: materiais didáticos interculturais para o
ensino de português LE/L2. In: SCHEYERL, D.; SIQUEIRA, S. (Orgs.). Materiais didáticos
para o ensino de línguas na contemporaneidade: contestações e proposições. Salvador:
EDUFBA, 2012. p. 355-378.
MISTURINI, F. W. O livro didático de português para estrangeiros: reflexões e análises a
partir da sociolinguística. 2015. 109f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade
Federal do Amazonas, Manaus, 2015.
MOREIRA, A.; BARBOSA, C. N.; CASTRO, G. N. Brasil Intercultural - Língua e Cultura
Brasileira para Estrangeiros: Ciclo Intermediário, níveis 3 e 4. Buenos Aires, Argentina: Casa
do Brasil, 2013.
MOSONYI, E.E; GONZÁLEZ, O. E. Ensayo de educación intercultural en la zona arahuaca
del Río Negro (Venezuela). In: XXXIX Congreso Internacional de Americanistas. Lingüística
e indigenismo moderno en América Latina. Lima: Instituto de Estudios Peruanos, 1975.
OLIVEIRA, L. C.; CYRANKA, L. F. M. Sociolinguística educacional: ampliando a
competência de uso da língua. In: SOLETRAS, n. 26, p. 75-90, 2013.
PARAQUETT, M. Multiculturalismo, interculturalismo e ensino-aprendizagem de espanhol
para brasileiros. Brasília: MEC/SEB, 2010, p. 137-156.
REPETTO, M. O Conceito de Interculturalidade: trajetórias e conflitos desde América Latina.
In: Textos e Debates, [S. l.], v. 2, n. 33, 2020. Disponível em:
https://revista.ufrr.br/textosedebates/article/view/5986. Acesso em: 6 jan. 2024.
REY, A. Usos, julgamentos e prescrições linguísticas. In: BAGNO, M. (Org.). Norma
linguística. São Paulo: Loyola, 2001. p. 113-140.
RODRIGUES, C. S. O português do brasil em materiais didáticos para estrangeiros: Um
estudo das variações linguísticas e socioculturais. 2021. 135f. Dissertação (Mestrado em
Letras) - Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará, Marabá, 2021.
SALGADO, L. S.; BOSCHI, H. Língua, cultura e imaginários: singular e plural em conflito
nos materiais didáticos de português para estrangeiros. Cadernos de Estudos Linguísticos,
Campinas, SP, v. 58, n. 1, p. 93–111, 2016. Disponível em:
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8646156. Acesso em: 2 jan.
2024.
SNICHELOTTO, C. A. R., REIS, A. P. (2021). A dimensão externa da variação linguística
em um livro didático de português brasileiro como língua não materna. Scripta, 25(53), 330-
362. Disponível em: <https://doi.org/10.5752/P.2358-3428.2021v25n53p330-362>. Acesso
em: 21 ago. 2023.
THOMAS, A. Kulturvergleichende Psychologie. Eine Einfuhrung: Göttingen, 1993.
VIRGULINO, C. G. C. Ponto de encontro? um estudo sobre a norma em um mecanismo de
política linguística para a difusão do “português global”. 2020. 95f, Dissertação (Mestrado
em Linguística) - Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2020.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 PERcursos Linguísticos

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
O autor de submissão à Revista PERcursos Linguísticos cede os direitos autorais à editora da revista (Programa de Pós-Graduação em Linguística - UFES), caso a submissão seja aceita para publicação. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É proibida a submissão integral ou parcial do texto já publicado na revista a qualquer outro periódico.
Os trabalhos aqui apresentados utilizam a licença Creative Commons CC BY: Attribution- NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International. Para mais informações, verificar: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Os trabalhos na revista são arquivados pelo sistema Rede de Preservação PKP (PKP PN) e LOCKSS
