Eros et Cupidon: le recyclage des mythes
DOI :
https://doi.org/10.17648/rom.v0i7.14524Mots-clés :
Eros/Cupidon, Aphrodite/Venus, Explication mythique, Explication rationnelleRésumé
Cet article a pour objectif principal de souligner l’importance historique du langage du mythe comme élucidation des phénomènes cosmiques et humains difficiles à expliquer et à comprendre. L’article commence par l’exposition du concept grec de Eros et montre comment, basés sur la fable d’Apulée, les latins l’ont recyclé sous le concept de Cupidon. Étant donné l’expansion du mythe et son importance dans le développement historique de la philosophie, cet article s’intéresse par ailleurs aux enchevêtrements du mythe mêlé au logos dans une recherche continue de sagesse et de raisonnabilité.
Téléchargements
Références
Documentação textual
APULEYO. El asno de oro/Las metamorfosis. Traducción de L. R. Fernández. Madrid: Gredos, 1978;
APULEIO. O Asno de Ouro. Tradução e notas de R. Guimarães. São Paulo: Cultrix, 1963.
ARISTÓTELES. Metafísica. Tradução de V. G. Yebra. Madrid: Gredos, l982.
ATENEU DE NÁUCRATIS. Les deipnosophistes. Texte établi et traduit par A. M. Desrousseaux avec le concours de C. Astruc, Paris: Les Belles Lettres, 1956. l. I et II.
DIELS, H.; KRANZ, W. Die Fragmente der Vorsokratiker. Zürich-Hildesheim: Weidmann, 1989.
GÓRGIAS. Elogio de Helena. In: DIELS, H.; KRANZ, W. Die Fragmente der Vorsokratiker. Zürich-Hildesheim: Weidmann, 1989.
HESÍODO. Théogonie. Les travaux et les jours. Le bouclier. Text établi et traduit par P. Mazon. Paris: Les Belles Lettres, 1972.
HESÍODO. Teogonia: a origem dos deuses. Tradução de J. Torrano. São Paulo: Iluminuras, 1995.
HOMÈRE. Iliada. Traduit par E. Bareste. Paris: Lavigne, 1843.
HOMERO. Ilíada. Tradução de H. Campos, com introdução e organização de T. Vieira. São Paulo: Arx, 2003. 2 v.
PAUSÂNIAS. Descripción de Grecia. Traducción de M. C. H. Ingelmo. Madrid: Gredos, 1994.
PLATÃO. Le banquet. Traduction par P. Vicaire. Paris: Les Belles Lettres, 1989.
PLATÃO. O banquete ou Do amor. Tradução de J. C. Souza, J. Paleikat e J. C. Costa. São Paulo: Abril Cultural, 1979.
PLATÃO. Phèdre. Texte établi et traduit par L. Robin. Paris: Les Belles Lettres, 1970.
PLATÃO. Fedro. Cartas. O Primeiro Alcibíades. Tradução de C. A. Nunes. Pará: Universidade Federal do Pará, 1975.
PLATÃO. República. A cura di F. Sartori. Bari: Laterza, 1997.
PLATÃO. Diálogos: Apologia de Sócrates. Critão. Laquete. Cármides. Líside. Eutífrone. Protágoras. Górgias. Tradução de C. A. Nunes. São Paulo: Melhoramentos, 1970.
PLATON. Ouvres de Platon. Traduit par V. Cousin. Paris: Bossange Fréres, 1822-1840. 13 v. Disponível em: <http://remacle.org/bloodwolf/philosophes/platon/loisindex.htm>.
XENOFONTE. Banquete. Recuerdos de Sócrates. Económico. Apología de Sócrates. Traducciones y notas de J. Zaragoza. Madrid: Gredos, 1993.
XENOFONTE. Banquete. Apologia de Sócrates. Tradução de A. E. Pinheiro. Coimbra: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos da Universidade de Coimbra, 2008.
XÉNOPHON. Ouvres complétes. Traduit par E. Talbot. Paris: Hachette, 1859. 2 v. Disponível em: <http://remacle.org/bloodwolf/historiens/xenophon/index.htm>.
Obras de apoio
SILVA, S. C. Magia e poder no Império Romano: a apologia de Apuleio. São Paulo: Annablume, 2012.
SPINELLI, M. Epicuro e o tema da amizade (II): a philía referida ao êthos legislador da pólis e ao agápê da virtude cristã. Hypnos, v. 30, n. 1, p. 98-126, 2013.
SPINELLI, M. Questões fundamentais da Filosofia Grega. São Paulo: Loyola, 2006.
SPINELLI. M. Filósofos pré-socráticos: primeiros mestres da filosofia e da ciência grega. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2012.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
© Romanitas - Revista de Estudos Grecolatinos 2016
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
a. L’Auteur mantient les droits d’Auteur et accorde à la revue le droit de première publication.
b. L’Auteur a l’autorisation pour assumer des contrats additionnels séparément, pour distribution non exclusive de la version du travail publiée dans cette revue (ex.: publier en répertoire institutionnel ou comme chapitre de livre), avec reconnaissance de l’Auteur et publication initiale dans cette revue.
c. L’Auteur a l’autorisation et est encouragé à publier et distribuer leur travail en ligne (ex.: dans des répertoires institutionnels ou dans votre page personnelle) après la première publication par la revue, avec les créances.
d. Les textes de la revue sont publiés sous Licence CC BY 4.0 Deed Attribution 4.0 International (CC BY).