Women in Martial’s eyes

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17648/rom.v0i13.23056

Keywords:

Epigram, Marcial, Female type, Latine literature, Translation

Abstract

In approximately 25% of his epigrams, of more than 1500, Martial presents the female gender as subject of the epigrammatic narrative, however, the poet varies the tone used in each narrated character. Now the poet points out an addiction, sometimes he throws mythological or historical themes, sometimes some consecrated person echoes, sometimes some woman who is part of the poet’s personal life is remembered by him, for example. Although they appear throughout Epigrammata, most of them are in books I, VIII, X, XII. Here, in this article, it was selected some types described by Martial, it is our aim to present the translation of these, in a panorama of how women were seen in First Century AD Rome.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Documentação primária

CICERO. Epistolae ad familiares. Edited by D. R. Shackleton Bailey. Cambridge: Harvard University Press, 1977.

CICERO. Philippics. Translated by Gesine Manuwald. London: Walter de Gruyter, 2007.

QUINTILIAN. The instituto oratoria. Translated by H. E. Butler. Cambridge: Harvard University Press, 1969.

VALERIUS MAXIMUS. Memorable doing and sayings. Edition and translated by D. R. Shackleton Bailey. Cambridge: Harvard University Press, 2000.

OVID. Ars amatoria. Edited with introduction and commentary by Roy K. Gibson. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

MARTIAL. Epigrams; Spectacles: books 1-5. Edited and translated by D. R. Shackleton Bailey. Cambridge: Harvard University Press, 1993. v. I.

MARTIAL. Epigrams: books 6-10. Edited and translated by D. R. Shackleton Bailey. Cambridge: Harvard University Press, 1993.

MARTIAL. Epigrams: books 11-14. Edited and translated by D. R. Shackleton Bailey Cambridge: Harvard University Press, 1993.

Obras de apoio

AMARAL, F. V. Epigrama fúnebre e o contexto funerário. In: SARTORELLI, E. C; LIMA, R C; CESILA, R. T. (Org.). Vozes clássicas, ecos renascentistas: intertextualidade, epigrama, autores revisitados. São Paulo: Humanitas, 2017, p. 87‑107.

BOUISSER, G. Cicero and his friends: a study of Roman society in the time of Caesar. London: Ward, Lock & CO Ltda., 1898.

CESILA, R. T. Metapoesia nos epigramas de Marcial: tradução e análise. Dissertação (Mestrado em Linguística) - Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2004.

CLARK, G. Roman Women. Greece & Rome, v. 28, p. 193-212, 1981.

CLAASSEN, J.M. Tristia. In: KNOX, P. (Ed.). A Companion to Ovid. Oxford: Blackwell, 2009, p. 170‑183.

FEITOSA, L. C. Masculino e feminino na sociedade romana: os desafios de uma análise de gênero. In: CANDIDO, M. R. (Org.). Mulheres na Antiguidade: novas perspectivas e abordagens. Rio de Janeiro: DG, 2012, p. 203-218.

FEITOSA, L. C. Gênero e sexualidade no Mundo Romano: a Antiguidade em nossos dias. História: Questões & Debates, n. 48/49, p. 119-135, 2008.

FOXHALL, L. Studying gender in Classical Antiquity. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.

GALDUF, A. La mujer en la Roma antigua: recuperando a la mujer romana. Arquehistoria, 8 mar. 2016. Disponível em: <http://arquehistoria.com/la-mujer-en-la-roma-antigua-5522>. Acesso em: 13 dez. 2018.

LIGHTMAN, M.; LIGHTMAN, B. A to Z of Ancient Greek and Roman women. New York: Facts on File, 2008.

PERROT, M. Práticas da memória feminina. Revista Brasileira de História, v. 9, n. 18, p. 09-18, 1989.

SANTIAGO, M.; FEITOSA, L. C. Família e gênero: um estudo antropológico. Mimesis, v. 32, n. 1, p. 29-41, 2011.

SHELTON, J. A. As the Romans did. New York: Oxford University Press, 1988.

Published

30-06-2019

How to Cite

BERALDO SANTANA DO AMARAL DA ROCHA, Mariana. Women in Martial’s eyes. Romanitas - Revista de Estudos Grecolatinos, [S. l.], n. 13, p. 159–177, 2019. DOI: 10.17648/rom.v0i13.23056. Disponível em: https://periodicos.ufes.br/romanitas/article/view/23056. Acesso em: 17 jul. 2024.

Issue

Section

Open subject