A TRADUÇÃO INTERLINGUÍSTICA EM MATERIAIS DIDÁTICOS DE LÍNGUA ESTRANGEIRA: MAPEAMENTO DAS PESQUISAS BRASILEIRAS
Resumo
A partir dos avanços teóricos da Didática da Tradução e do desenvolvimento da Abordagem Comunicativa de ensino-aprendizagem de Línguas Estrangeiras (LE), houve uma reinserção do uso da tradução em aulas de LE (ARRIBA GARCÍA, 1996). Neste contexto, este artigo surge da inquietação acerca de como essa mudança se reflete nos materiais didáticos para o ensino/aprendizagem de LE no âmbito nacional. Deste modo, realizamos um mapeamento das pesquisas brasileiras sobre o uso da tradução interlinguística. Para tanto, investigamos teses, dissertações e artigos, publicados no período de 10 anos (2005-2015), em Programas de Pós-graduação brasileiros stricto sensu e em periódicos eletrônicos com temática específica sobre os Estudos da Tradução. Como resultado, encontramos 19 investigações envolvendo a tradução interlinguística em materiais didáticos de LE, as quais se centram em dois polos distintos: a análise e elaboração de dicionários e a análise de atividades de tradução em livros didáticos. Ademais, notou-se que essas pesquisas se pautam na interdisciplinaridade dos Estudos da Tradução.Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
O autor de submissão à Revista (Con)Textos Linguísticos cede os direitos autorais à editora da revista (Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFES), caso a submissão seja aceita para publicação. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva dos autores. É proibida a submissão integral ou parcial do texto já publicado na revista a qualquer outro periódico.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.