Línguas e culturas guarani na universidade brasileira
DOI:
https://doi.org/10.47456/cl.v17i36.40236Palavras-chave:
línguas guarani, culturas guarani, estudos da linguagemResumo
Tendo por base reflexões decoloniais, este estudo, de cunho qualitativo, tem como objetivo identificar e analisar produções acadêmicas de pesquisa em torno de línguas e culturas guarani em universidades brasileiras integrantes da Associação Grupo de Universidades Montevideo (AUGM). Num primeiro momento, apresentamos um panorama a respeito das línguas indígenas presentes na América Latina contemporânea, seguido da apresentação de um histórico das línguas guarani. Na seção seguinte, é apresentado um levantamento de produções de pesquisa em torno da língua e cultura guarani, realizadas em quinze universidades brasileiras, entre 2015 e 2020. A partir dos dados apresentados, propomos uma análise específica das pesquisas desenvolvidas na área de estudos da linguagem a respeito de línguas e culturas guarani.
Downloads
Referências
ALENCAR, M. C. Eu acho que os índios não querem mais falar na linguagem por causa do preconceito, não é professora!: desafios na educação escolar intercultural bilíngue entre os Aikewara & Guarani-Mbya no sudeste do Pará. 2018. 383f. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2018.
AZZALI, A. C. A designação das línguas e sua distribuição para falantes na tríplice fronteira Brasil - Paraguai – Argentina. 2019. 165f. Dissertação ( Mestrado) - Programa de Pós-Graduação em Linguística, Centro de Educação e Ciências Humanas, Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2019.
BANIWA, G. L. Desafios no caminho da descolonização indígena. Novos Olhares Sociais, v. 2, nº 1, p. 41- 50, fevereiro, 2019.
BONFIM, F. Diversidade linguística no Brasil: a situação das línguas ameríndias. Caletroscópio, v. 4, n. Especial, 2016.
BRAGA, S. R. J. O convívio de línguas em Ciudad del Leste, Paraguai. 2015, 64f. TCC (Graduação em Letras) – Centro de Educação e Ciências Humanas, Departamento de Letras, Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 2015.
CASTANHO, E. G. Entre a tradição e a tradução: representações sobre identidades e línguas da fronteira Brasil/Paraguai. 2016. 231f. Tese (Doutorado) - Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Campinas, 2016.
CARVALHO, R. B. de. Análise morfológica da língua Kaiowá: fundamentos para uma gramática e dicionário bilíngue. 2018. 115 f. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Instituto de Letras, Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
EMGC, E. M. G. C. Caderno Mapa Guarani Continental: povos Guarani na Argentina, Bolívia, Brasil e Paraguai. / Equipe Mapa Guarani Continental - EMGC. Campo Grande, MS. Cimi, 2016.
FELIX, F, M. Guaranet: Experiências de contato e intercompreensão em guarani, português, espanhol e francês. 2016, 150f. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Setor de Ciências Humanas, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2016.
FRUTOS, L. Aspectos sintáticos e semânticos da intensificação de grau no Guarani Paraguaio. 2016. 352f. Tese (Doutorado) Programa de Pós-Graduação em Semiótica e Linguística Geral, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, 2016.
GANDULFO, C. “Hablan poco guaraní, saben mucho”: investigación en colaboración con niños y maestros en un contexto bilingüe de Corrientes, Argentina. Signo y Seña, n. 29, pp. 79-102, 2016.
GEBELUCHA, D. Narrativas míticas guarani no Brasil: das belas palavras às experienciações míticas - vozes de resistência dos guarani contemporâneos. 2020. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2020.
GORSKI, C. Os jesuítas e as línguas no contexto colonial Brasil-África. 2018. 224f. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-Graduação Interdisciplinas em Ciências Humanas, Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2018.
GUEROLA, C. M. "Se nós não fosse guerreio nós não existia mais aqui": ensino-aprendizagem de línguas para fortalecimento da luta Guarani, Kaingang e Laklãnõ-Xokleng. 2017. 441f. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2017.
GUSTAFSON, B. Native languages and hybrid states: A political ethnography of Guarani engagement with bilingual education reform in Bolivia, 1989-1999. (Doctoral dissertation, Harvard University). 2002.
HAMEL, E. Enfrentando las estrategias del imperio: hacia políticas del lenguaje en las ciencias y la educación superior en América Latina. In: DINIZ, A. G. et al (eds.). Poéticas e políticas da linguagem em vias de descolonização, 2017. p. 229-261.
HAUGEN, E. The implementation of corpus planning: theory and practice. In: COBARRUBIAS, J.; FISHMAN, J. A. (Org.). Progress in language planning: international perspectives. Haia: Mouton, 1983. p.269-289.
MORELLO, R. (Org); SEIFFERT, A. P. (Org.). Inventário da Língua Guarani Mbya - Inventário Nacional da Diversidade Linguística. Florianópolis: IPOL: Editora Garapuvu, 2011.
KLOSS, H. Research possibilities on group bilingualism: a report. Québec: CIRB, 1969.
LOPEZ, L. E.; KÜPER, W. La educación intercultural bilingüe en América Latina: balance y perspectivas. Documento de trabalho. Revista Iberoamericana de Educación, n. 20, pp. 17-85, 1999.
LUSTIG, W. Mba’éichapa oika la guarani? Guarani y jopara em Paraguay. Papia (4) 2, 1996, pp. 19-43.
MELIÁ, B. La lengua guaraní del Paraguay: historia, sociedad y literatura. Madrid : MAPFRE, 1992.
MAIA, M. A revitalização de línguas indígenas e seu desafio para educação intercultural bilíngue. Tellus , ano 6, n. 11, p. 61-76, out. Campo Grande, 2006.
MARIANI, B. Colonização linguística; línguas, política e religião (Brasil, sécs. XVI a XVIII e Estados Unidos da América, século XVIII). Campinas, Pontes, 2004.
OLIVEIRA, B. de. “A gente tá apenas em construção, construindo nossa forma, tentando achar a forma ideal pra fazer uma educação diferenciada, e que nós queremos”: a Licenciatura Intercultural Indígena da UFSC e as políticas linguísticas. 2018. 113f. TCC (Graduação em Letras) – Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2018.
PORTILLO, D. E. D. Uma poética desterritorializada em mar paraguayo. 2018. 131f. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Setor de Ciências Humanas, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 2018.
QUIJANO, A. Colonialidad del poder, cultura y conocimiento en América Latina. Ecuador Debate, Quito-Equador, ago. 1998.
RADÜNZ, D. L. Roça barroca: mundos torrentes. 2020. 131 f. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Literatura, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2020.
RAMIRES, D. Sintagmas Nominais no Kaiowá: expressão de número e (in)definitude. 2019. 50f. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Instituto de Letras, Universidade Brasília, Brasília, 2019.
RODRIGUES, A. D. Línguas indígenas: 500 anos de descobertas e perdas. D.E.L.T.A. 9(1):83-103. São Paulo, 1993.
RODRIGUES, A. D. Tarefas da lingüística no Brasil. Estudos Lingüísticos (Revista Brasileira de Lingüística Teórica e Aplicada), vol. 1, n. 1, p. 4-15, 1966.
RODRÍGUEZ-ALCALÁ, C. Lingua, nação e nacionalismo: um estudo sobre o guarani no Paraguai. 2000. 254p. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem, Campinas, São Paulo, 2000. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1589966. Acesso em: 9 jan. 2023.
SCHADEN, E. Aspectos fundamentais da cultura Guaraní. 3. ed. São Paulo: Editora da Universidade de São. Paulo, 1974.
SILVA, S. R. Á. Da. “Com a flecha engatilhada”: rap e textualidade indígenas descolonizando as aulas de literatura. 2017. 90f. Dissertação (Mestrado) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Instituto de Letras, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2017.
SPÓSITO, C. C. A transparência nas línguas da família Tupi-Guarani: guajá, kamaiurá, kokama e kaiowá. 2021. 201f. Tese (Doutorado) – Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos, Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas, Universidade Estadual Paulista, São José do Rio Preto, 2021.
STUMPF, B. O.; SITO, L. R. S. . “Toda a história estava na língua”: Reflexões sobre línguas e linguagens em licenciaturas indígenas de brasil e colômbia. Espaço Ameríndio, Porto Alegre, v. 16, n. 1, p. 137–170, 2022. DOI: 10.22456/1982-6524.123714. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/index.php/espacoamerindio/article/view/123714. Acesso em: 28 mai. 2023.
TOLEDO, B. F.; MIRANDA, C. C. . Por que documentar e descrever línguas? A importância desses estudos para revitalização e fortalecimento de línguas indígenas brasileiras. Articulando e Construindo Saberes, Goiânia, v. 6, 2021. DOI: 10.5216/racs.v6.67284. Disponível em: https://revistas.ufg.br/racs/article/view/67284. Acesso em: 29 mai. 2023.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Revista (Con)Textos Linguísticos
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Autores cedem os direitos autorais do artigo à editora da Revista (Con)Textos Linguísticos (Programa de Pós-Graduação em Linguística da Ufes), caso a submissão seja aceita para publicação. A responsabilidade do conteúdo dos artigos é exclusiva de seus autores. É proibida a submissão integral ou parcial do texto já publicado na revista a qualquer outro periódico.
Esta obra está sob Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.