BRAZILIAN PORTUGUESE FOR HISPANICS

TEACHING PATH AND EXPERIENCE REPORT

Authors

Keywords:

Applied Linguistics, Portuguese Teaching a 2nd language, Brazilian Portuguese

Abstract

The article presents the course based on the notion of communicative competence, adopted for the work with Hispanics in a class of Brazilian Portuguese, with the goal of showing the methodological approach through oral activities focusing on interaction aiming at oral comprehension for both the speakers and the listeners. Therefore, starting from the proposed activities, we selected three categories from a phonomorphological order for the report – use of preposition without contraction, use of open/closed vowels and pronunciation of alveolar fricative voiced and voiceless. As the theoretical base, we related the communicative competence perspective, of interlanguage and the task-based learning method in counterpoint with the contrastive analyses, whose base is connected to the notion of effective strategy for the socio-communicative goal. It concludes that the Hispanic learners, when attending a class formed only by Spanish speakers, tend to appropriate more effectively of the linguistic knowledge mobilized in the classes, ratifying our theses that the interlanguage acts as an accelerator of interaction in its several domains.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Flavio Valadares, Instituto Federal de São Paulo (IFSP)

Doutor em Língua Portuguesa pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP); com estágio pós-doutoral na Universidade Presbiteriana Mackenzie. mestre em Estudos da Linguagem pela Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RJ); graduado em Letras - Português e especialista em Linguística pela Universidade Federal do Espírito Santo (UFES). É professor do Instituto Federal de São Paulo (IFSP) - Campus São Paulo.

References

ALMEIDA FILHO, J. C. P. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. Campinas: Pontes, 1993.

ALONSO, R. Português para falantes de Espanhol: aspectos chave na formação de professores. Atas do V SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. Simpósio 27. Università del Salento, 2017.

ALVAREZ, M. L. O. A transferência, a interferência e a interlíngua no ensino de línguas próximas. CONGRESSO BRASILEIRO DE HISPANISTAS, 2012. Salvador. Anais. Bahia: UFBA, 2012.

ALVES, C. F. A contribuição da análise contrastiva e de um corpus de erros para o desenho de um dicionário de espanhol para aprendizes brasileiros. Cadernos de Letras, Rio de Janeiro, n. 28, p. 89-98, jul. 2011.

ARAÚJO, M. L. Entonação das interrogativas e das declarativas do português brasileiro falado em Minas Gerais: Modelos para o Ensino de Línguas. 2014. 235 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada) - Universidade de Brasília, Brasília, 2014.

CÂMARA JR, J. M. Estrutura da língua portuguesa. 33. ed. Petrópolis: Vozes, 2001 [1970].

CANALE, M.; SWAIN, M. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, v. 1, n. 1, p. 1-47, 1980.

FRANCO, M. M. S.; ALMEIDA FILHO, J. C. P. de. O conceito de competência comunicativa em retrospectiva e perspectiva. Revista Desempenho, v. 10, n.1, p. 4-22, jun. 2009.

FROSI, V. M. Estudo de erros produzidos com artigos por aprendizes de língua italiana: Um subsídio para o ensino/aprendizagem. 1997. 432 f. Tese (Doutorado) – Universidade Federal de São Carlos, São Carlos, 1997.

FULGÊNCIO, L. A otimização de estratégias didáticas através da Análise Contrastiva. Revista de Italianística, XXVI, p. 73-90, 2013.

GASS, S. M.; SELINKER, L. Second Language Acquisition: an introductory course. 3. ed. New York: Routledge, 2008.

GRANNIER, D. M. Uma proposta heterodoxa para o ensino de Português a falantes de espanhol. In: JÚDICE, N. (Org.). Português para Estrangeiros: perspectivas de quem ensina. Niterói: Intertexto, 2002. p. 57-80.

GRANNIER, D. M. Dificuldades de comunicação devidas a faltas de pronúncia. In: SIMÕES, A. R. M.; CARVALHO, A. M.; WIEDEMANN, L. (Orgs.). Português para falantes de espanhol. Campinas: Pontes Editores, 2004. p. 175-182.

LONG, M. H. Methodological principles for language teaching. In: LONG, M. H.; DOUGHTY, C. J. The handbook of language teaching. Oxford: Wiley-Blackwell, 2011. p. 373-397.

MACKEY, A. Input, Interaction and Corrective Feedback in L2 Learning. Oxford: Oxford University Press, 2012.

MAGRO, M. C. Análise Contrastiva e Análise de Erros: um estudo comparativo. Cadernos de Linguística e Teoria da Literatura Ensaios de Linguística, Belo Horizonte, v. 3, p. 124-133, 1980.

MENDES, E. Pluricentrismo linguístico, ensino e produção de materiais de Português LE no PPPLE. In: ALVAREZ, M. L. O. GONÇALVES, L. (Orgs.). O Mundo do Português e o Português no Mundo Afora: especificidades, implicações e ações. Campinas: Pontes, 2016. p. 293-310.

MORENO, C.; FERNÁNDEZ, G. M. E. Gramática Contrastiva del español para brasileños. Madri: SGEL, 2007.

MULON, K. B. G.; VARGAS, S. L. Materiais didáticos na internet para ensino de português como língua estrangeira. Revista Ao Pé da Letra, v. 16.1., 2014.

NORRIS, J. M. Identiying rating criteria for task-based EAP assesment. In: HUDSON, T. D.; BROWN, J. D. (Eds.). A focus on language test development: expanding the language proficiency construct across a variety os tests. Honolulu, III: University of Hawai Press, 2001.

RABASSA, Y. A Emergência da Especialidade de Ensino de Português para Hispanofalantes no Brasil. Revista Helb, ano 4, n. 4-1, 2010.

RESENDE, M. Notas sobre o ensino de português como língua estrangeira: aspectos universais e particulares – das línguas e dos falantes. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 12, n. 2, p. 871-891, abr./jun. 2018.

SANTOS, S. A competência oral: uma abordagem por tarefas. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, v. 12, n. 2, p. 1000-1020, abr./jun. 2018.

SAVIGNON, S. Communicative Competence: theory and classroom practice. United States of America: Addison-Wesley, 1983.

SCARAMUCCI, M. A área de Português para Falantes de Espanhol no Brasil. Portuguese Language Journal, n. 7, 2013.

SCHMIDT, R. The role of conciousness in second language learning. Applied Linguistics, n. 11, p. 129-158, 1990.

SIMÕES, A.; CARVALHO, A.; WIEDEMANN, L. Português para falantes de espanhol. Campinas: Pontes, 2004.

SWAIN, M. Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its Development. In: GASS, S. M.; MADDEN, C. G. Input in Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House, 1985. p. 235-253.

SWAIN, M. The Output Hypothesis: Mediating acquisition through collaborative dialogue. In: LANTOLF, J. P. Sociocultural Theory and Second Language Learning. UK: Oxford University Press, 2000. p. 97-114.

SWAIN, M. The Output Hypothesis: Theory and Research. In: HINKEL, E. Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning. Volume I. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 2005. p. 471-483.

SWAIN, M.; LAPKIN, S. Problems in Output and the Cognitive Processes They Generate: A Step Towards Second Language Learning. Applied Linguistics, Oxford, vol. 16, n. 3, p. 371-391, 1995.

TRAGANT, E.; MUÑOZ, C. La motivación y su relación con la edad en un contexto escolar de aprendizaje de una lengua extranjera. In: MUÑOZ, C. (Ed.). Segundas lenguas: Adquisición en el aula. Barcelona: Ariel, 2000. p. 81-105.

Published

15-07-2020