Os reinados de Saul, Davi e Salomão com e sem a letra ‘h’: traduções acadêmica e poética do Livro VIII do lipograma 'De aetatibus mundi et hominis' de Fulgêncio, o Mitógrafo
DOI :
https://doi.org/10.17648/rom.v0i17.34061Mots-clés :
Antiguidade Tardia, Monarquia Hebraica, Fulgêncio, Lipograma, Escrita ConstrangidaRésumé
Em sequência a nosso projeto tradutório, que se desenvolve gradativamente, da De aetatibus mundi et hominis, de Fulgêncio, efetuamos as duas primeiras traduções para a língua portuguesa de seu Livro VIII. Nesse sentido, propomos a realização de tradução acadêmica alipogramática e tradução poética lipogramática. Nossa versão acadêmica ressalta o prisma semântico da obra, sendo útil a pesquisadores que buscam tão somente aludir ao pensamento de Fulgêncio. Nossa versão poética, por sua vez, enfatiza a dimensão formal do escrito, evitando, à semelhança do texto latino, vocábulos que apresentem a letra ‘h’. Assim, também buscamos possibilitar ao leitor alguma oportunidade de fruição poética. Nesta seção, a idade retratada corresponde aos reinados de Saul, Davi e Salomão, abundando referências à Bíblia, que foram sinalizadas nas notas da tradução acadêmica. Novamente, sentiu-se a necessidade de indicar alguns elementos gerais da De aetatibus, com o escopo de direcionar o público que ainda desconhece nosso trabalho à leitura da bibliografia pertinente, o que também fazemos com as traduções de Ausônio e Lactâncio. Em seguida, apontamos certos aspectos do Livro traduzido. Sublinhe-se, por fim, que seguimos outra vez a edição crítica fixada por Rudolf Helm (1898).
Téléchargements
Références
Documentação textual
AGOZZINO, T. Secretum quaerere veritatis. Virgilio, vates ignarus nella Continentia Virgiliana. In: STUDI classici in onore di Quintino Cataudella III. Catania: Università di Catania, Facoltà di Lettere e Filosofia, 1972, p. 615-630.
BÍBLIA DE JERUSALÉM. São Paulo: Paulus, 2019.
FULGENTII, F. Opera. Edição de Rudolf Helm. Lipsiae: Teubner, 1898.
Obras de apoio
ALMEIDA, S. A “Expositio Sermonum Antiquorum”, de Fulgêncio, o Mitógrafo: estudo introdutório, tradução e notas. 2018. Dissertação (Mestrado em Literatura e Cultura) – Instituto de Letras, Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2018.
AMARANTE, J. O livro das Mitologias de Fulgêncio: os mitos clássicos e a filosofia moral cristã. Salvador: Edufba, 2019.
BERTINI, F. Autori latini in Africa sotto la dominazione vandalica. Genova: Tilgher, 1974, p. 131-145.
MANCA, M. Le età del mondo e dell’uomo. Allesandria: Edizioni dell’Orso, 2003.
MATTIACCI, S. ‘Divertissements’ poetici tardoantichi: i versi di Fulgenzio Mitografo. Paideia, Brescia, v. 57, p. 252-280, 2002.
MOREIRA, R. A “Exposição dos conteúdos de Virgílio”, de Fulgêncio: estudo introdutório e tradução anotada. 2018. Dissertação (Mestrado em Literatura e Cultura) – Universidade Federal da Bahia, Salvador, 2018.
OULIPO. La littérature potentielle: créations, re-créations, récréations. Paris: Gallimard, 1973.
PIZZANI, U. Fulgenzi: definizione di parole antiche. Roma: Ateneo, 1968.
ROSA, F. Fulgenzio: Commento all’Eneida. Milano/Trento: F. R., 1997.
SANTOS, M. Les références aux Mythologies de Fulgence dans la Généalogie des dieux païens de Boccace. In: CASANOVA-ROBIN, H.; LONGO, S. G.; LA BRASCA, F. (éd.). Boccace humaniste latin. Paris: Classiques Garnier, 2016, p. 251-280.
SANTOS JÚNIOR, C. Esaú e Raquel sem a letra ‘e’, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução lipogramática do Livro V da ‘De aetatibus mundi et hominis’. Classica, v. 34, n. 1, p. 315–324, 2021.
SANTOS JÚNIOR, C. A vida dos Césares, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução alipogramática do livro XIV da ‘De aetatibus mundi et hominis’. Prometheus, v. 1, p. 261-272, 2021a.
SANTOS JÚNIOR, C. A ‘De aetatibus mundi et hominis’ sem a letra ‘a’, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução lipogramática do prólogo. Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, 16, 2020.
SANTOS JÚNIOR, C. Fulgêncio sem a letra ‘c’, tradução do livro III do lipograma ‘De aetatibus mundi et hominis’. Belas Infiéis, Brasília, v. 9, n. 1, p. 243-249, 2020a.
SANTOS JÚNIOR, C. A vida de Jesus Cristo sem a letra ‘m’, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução do livro XII do lipograma ‘De aetatibus mundi et hominis’. PhaoS, Campinas, v. 20, p. 1-8, 2020b.
SANTOS JÚNIOR, C. A problemática do prólogo da ‘De aetatibus’ e sua tradução alipogramática. Codex, Rio de Janeiro, v. 8, n. 1, p. 321-330, 2020c.
SANTOS JÚNIOR, C. A idade bíblica dos juízes sem a letra ‘g’: tradução do Livro VII do lipograma ‘De aetatibus mundi et hominis’ de Fulgêncio, o Mitógrafo. Revista Archai, Brasília, n. 30, p. e03023, 2020d.
SANTOS JÚNIOR, C. As Pragas do Egito e o Êxodo Hebraico sem a letra ‘f’: tradução do Livro VI do lipograma ‘De aetatibus mundi et hominis’ de Fulgêncio, o Mitógrafo. Revista Belas Infiéis, v. 9, p. 379-390, 2020e.
SANTOS JÚNIOR, C. Isaías, Judite e Zedequias sem a letra ‘i’: tradução do Livro IX do lipograma ‘De aetatibus mundi et hominis’ de Fulgêncio, o Mitógrafo. Translatio, v. 19, p. 135-149, 2020f.
SANTOS JÚNIOR, C. Alexandre, o Grande, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução do Livro X do lipograma ‘De aetatibus mundi et hominis’. Signun, v. 21, p. 357-368, 2020g.
SANTOS JÚNIOR, C. Os irmãos Esaú e Jacó e as irmãs Lia e Raquel, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução alipogramática do livro V da ‘De aetatibus mundi et hominis’. Em Tese, v. 26, p. 259-269, 2020h.
SANTOS JÚNIOR, C. A decapitação de Holofernes e as revoltas dos Macabeus: tradução alipogramática do Livro IX da ‘De aetatibus mundi et hominis’ de Fulgêncio, o Mitógrafo. Calíope, v. 39, p. 01-17, 2020i.
SANTOS JÚNIOR, C. A criminosa história de Roma sem a letra l, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução do Livro XI do lipograma ‘De aetatibus mundi et hominis’. Mare Nostrum, v. 11, p. 235-250, 2020j.
SANTOS JÚNIOR, C. Vestígios do experimentalismo poético greco-latino. Anuário de Literatura, v. 25, n. 1, p. 172-191, jun. 2020k.
SANTOS JÚNIOR, C. A “Idade das Trevas” entre o platonismo literário e o problema da literariedade: tensionando a poética experimental. Crátilo, v. 13, n. 1, p. 244-258, 2020l.
SANTOS JÚNIOR, C. O problema da transmissão textual entre os dois Fulgêncios. Tabuleiro de Letras, v. 13, n. 2, p. 208-226, 2019.
SANTOS JÚNIOR, C. Rastros da tradição literária experimental. Estudos Linguísticos e Literários, n. 62, p. 130-147, 2019a.
SANTOS JÚNIOR, C. Refletindo a fenomenologia de uma tradução lipogramática da ‘De aetatibus mundi et hominis’. Percursos Linguísticos, v. 9, p. 101-119, 2019b.
SANTOS JÚNIOR, C. Traduzindo o quarto Livro do lipograma fulgenciano. A Palo Seco, n 12, p. 90-94, 2019c.
SANTOS JÚNIOR, C.; AMARANTE, J. Adão, Eva, Caim e Abel sem a letra ‘a’, por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução do Livro I do lipograma ‘De aetatibus mundi et hominis’. Rónai, v. 8, n. 1, p. 88-98, 2020.
SANTOS JÚNIOR, C.; AMARANTE, J. Elementos da tradição palindrômica antiga. Afluente, v. 4, p. 195-213, 2019.
SANTOS JÚNIOR, C; AMARANTE, J. Rastros do ritmo em testemunhos da tradição manuscrita e impressa em uma composição de Fulgêncio. Estudos linguísticos e literários, v. 68, p. 111-138, 2020a.
VALERO MORENO, J. M. La Expositio Virgilianae de Fulgencio: poética y hermenéutica. Revista de Poética Medieval, n. 15, p. 112-192, 2005.
VENUTI, M. Il “prologus” delle Mythologiae di Fulgenzio. Introduzione, testo critico, traduzione e commento. Napoli: Paolo Loffredo Iniziative Editoriali, 2018.
VENUTI, M. Il prologo delle Mythologiae di Fulgenzio: Analisi, traduzioni, commento. 2009. Tese (Doutorado em Letras Clássicas) − Dipartimento di Filologia Classica e Medievale, Università degli Studi di Parma, Parma, 2009.
WHITBREAD, L. G. Fulgentius, The Mithographer. Ohio: State University Press, 1971.
WOLFF, É. Fulgence, Virgile dévoilé. Villeneuve-d’Ascq: Presses Universitaires du Septentrion, 2009.
WOLFF, É.; DAIN, P. Fulgence, Mythologies. Villeneuve d’Ascq: Septentrion Presses Universitaires, 2013.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
© Cristóvão Santos Júnior 2021
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/4.0/88x31.png)
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
a. L’Auteur mantient les droits d’Auteur et accorde à la revue le droit de première publication.
b. L’Auteur a l’autorisation pour assumer des contrats additionnels séparément, pour distribution non exclusive de la version du travail publiée dans cette revue (ex.: publier en répertoire institutionnel ou comme chapitre de livre), avec reconnaissance de l’Auteur et publication initiale dans cette revue.
c. L’Auteur a l’autorisation et est encouragé à publier et distribuer leur travail en ligne (ex.: dans des répertoires institutionnels ou dans votre page personnelle) après la première publication par la revue, avec les créances.
d. Les textes de la revue sont publiés sous Licence CC BY 4.0 Deed Attribution 4.0 International (CC BY).