Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Número Atual
Números Anteriores
Indexadores
PPGL
CAPES
Anúncios
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Núm. 40 (2021): Dossiê LITERATURA E TRADUÇÃO
Núm. 40 (2021): Dossiê LITERATURA E TRADUÇÃO
Publicado:
23-11-2021
Ficha Técnica
Ficha Técnica
Rafaela Scardino
PDF (Português (Brasil))
Ficha Catalográfica
Ficha Catalográfica
Rafaela Scardino
PDF (Português (Brasil))
Editorial
Editorial
Arlene Batista da Silva , Eduardo Luís Araújo de Oliveira Batista , Neiva de Aquino Albres
PDF (Português (Brasil))
Dossiê LITERATURA E TRADUÇÃO (n. 40)
Tradução comentada da poesia em libras “Você está com medo? Ele não é mal” para o português
Neiva de Aquino Albres , Anderson Rodrigues Alves
PDF (Português (Brasil))
A tradução de poemas barrocos à luz da teoria haroldiana
Samuel Anderson de Oliveira Lima, Jefferson Eduardo da Paz Barbosa, Jucely Regis dos Anjos Silva
PDF (Português (Brasil))
Investigação de colocações provenientes das traduções para o inglês e italiano de A Hora da Estrela de Clarice Lispector
Emiliana Bonalumi
PDF (Português (Brasil))
Tradução intersemiótica de romance a quadrinhos: considerações sobre as personagens femininas Bertoleza e Rita Baiana em O Cortiço
Maria Amélia Dalvi, Ravena Brazil Vinter
PDF (Português (Brasil))
Luiz Alfredo Garcia-Roza traduzido nos EUA
Thais Fernandes, Sarah Fernandes
PDF (Português (Brasil))
O ator da enunciação na adaptação: uma visão semiodiscursiva da tradução/adaptação
Edison Gomes Junior
PDF (Português (Brasil))
Possíveis estratégias de tradução de oralidade em literatura no contexto de Of Mice and Men de John Steinbeck
Ana Lúcia da Silva Kfouri, Lenita Maria Rimoli Pisetta
PDF (Português (Brasil))
Hecker Filho e Millôr: tradutores de La Celestina no Brasil
Cleuza Andrea Garcia Muniz
PDF (Português (Brasil))
Entre palavra e imagem: o processo de criação fílmica em Lavoura Arcaica, de Luiz Fernando Carvalho
Tânia Regina Montanha Toledo Scoparo
PDF (Português (Brasil))
No bosque da tradução, a adaptação: fronteiras e encruzilhadas
Deivanira Vasconcelos Soares, Saulo Lopes de Sousa , Gilberto Freire de Santana
PDF (Português (Brasil))
“Um Deus (o) pode”: as traduções de Paulo Quintela, José Paulo Paes e Augusto de Campos do terceiro soneto de Os sonetos a Orfeu, de Rainer Maria Rilke
Ana Maria Ferreira Torres, Mayara Ribeiro Guimarães
PDF (Português (Brasil))
Clipe (n. 40)
Memorial de Maria Moura: um estudo sobre paratextos
Lídia Carla Holanda Alcantara
PDF (Português (Brasil))
Os ethé ‘pré-discursivo’, ‘discursivo mostrado’ e ‘discursivo dito’ da matriarca das gêmeas Farida e Carolinda, no romance Terra sonâmbula, de Mia Couto
Shirley Maria de Jesus; Mírian Sousa Alves
PDF (Português (Brasil))
Margarita Hurtado e Mary Grueso: feminismo e resistência negra na Colômbia
JULIÁN VIVAS BANGUERA, Valéria Amim
PDF (Português (Brasil))
As coletâneas de Machado de Assis à luz das fontes primárias
Valdiney Valente Lobato de Castro
PDF (Português (Brasil))
Loucura ensimesmada: a outra história das borboletas
Alessandra Leila Borges Gomes Fernandes, Yago Rhaynan Rodrigues Amorim Santana
PDF (Português (Brasil))
Considerações sobre a personagem Bettina, de Carlo Goldoni
Caroline Barbosa Faria Ferreira
PDF (Português (Brasil))
O libertador no labirinto
Márcia Letícia Gomes
PDF (Português (Brasil))
Esperanza na fronteira: construção identitária dos sujeitos chicanos em “The House on Mango Street”, de Sandra Cisneros
Renata Rezende Menezes, Ana Beatriz Rodrigues Gonçalves
PDF (Português (Brasil))
Aprender a ver e a escutar para adivinhar outros mundos: pedagogia do sonho e autonomia do imaginário na literatura zapatista
Imara Bemfica Mineiro
PDF (Português (Brasil))
A realidade/o real, os mundos e a imagem no texto de Maria Gabriela Llansol
Winnie Wouters Fernandes Monteiro
PDF (Português (Brasil))
A arte interditada: notas sobre Ricardo III está cancelada, de Matéi Visniec
Sonia Pascolati
PDF (Português (Brasil))
Espacialidade e significação em contos maravilhosos
Juracy Assmann Saraiva, Camila Mariana Schuch
PDF (Português (Brasil))
A trajetória de consagração de Paulino de Brito em periódicos belenenses oitocentistas
Alan Victor Flor da Silva
PDF (Português (Brasil))
“Lituraterra”: o derramar-se de Clarice Lispector, como chuva, em A cidade sitiada
Cinthia Mara Cecato da Silva, Elizabete Gerlânica Caron Sandrini, Mônica Costa Arrivabeni
PDF (Português (Brasil))
A função humanizadora da literatura e a experiência do jovem leitor do ensino médio
Patricia Rosicleia da Silva Sodré, Arlene Batista da Silva
PDF (Português (Brasil))
Tradução
Traduzir John Dryden: intervenções, dobras, devires
John Dryden; Patrick Rezende, Junia Zaidan
PDF (Português (Brasil))
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Idioma
Português (Brasil)
Español (España)
English
Desarrollado por
Open Journal Systems
Número actual